Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Сделала

Примеры в контексте "Made - Сделала"

Примеры: Made - Сделала
Malaysia made a general statement on behalf of the member States of the Non-Aligned Movement and China. Малайзия сделала заявление общего характера от имени стран Движения неприсоединения и Китая.
Finland made a cross reference to its response to question 12. Sweden repeated that it had no obligatory marking system. Финляндия сделала ссылку на свой ответ на вопрос 12. Швеция еще раз указала на отсутствие системы обязательной маркировки.
IFS organized and conducted workshops including one on violence against women, made written statements and co-chaired the Human Rights Caucus. МФС организовала и проводила рабочие совещания, включая совещание, посвященное проблеме насилия в отношении женщин, сделала письменные заявления и сопредседательствовала на совещании по правам человека.
The Board made recommendations to improve programme management, strengthen the control and monitoring of expendable property and improve the functioning of the Office of Internal Audit. Комиссия сделала рекомендации в отношении совершенствования управления программами, усиления контроля и надзора за расходуемым имуществом и улучшения деятельности Управления внутренней ревизии.
Ms. Aragon (Philippines) said that her delegation had made a statement on the programme of work at an earlier meeting. Г-жа Арагон (Филиппины) говорит, что ее делегация сделала заявление по программе работы на одном из предыдущих заседаний.
Their work has made it possible to hold more than 8 million consultations. Их работа в области здравоохранения сделала возможным проведение более 8 миллионов консультаций.
Afterwards, the three countries made statements on each other's views. Впоследствии каждая из этих трех стран сделала заявление по поводу мнений двух других стран.
Romania had ratified both Protocols on 21 June 1990 and had made the declaration regarding acceptance of the International Fact-Finding Commission. Румыния ратифицировала оба Протокола 21 июня 1990 года и сделала заявление о признании полномочий Международной комиссии по установлению фактов.
The adaptation of the Treaty also made possible the accession of new States to it. Адаптация Договора сделала также возможным присоединение к нему новых государств.
An attempt has been already made by IAEA/NEA Uranium Group to make a correlation between both Classifications. Группа по урану МАГАТЭ/АЯЭ уже сделала попытку провести корреляцию между обеими классификациями.
The Chairman made an introductory statement after her election at the 1st meeting on 7 February 2000. На 1-м заседании 7 февраля 2000 года Председатель после своего избрания сделала вступительное заявление.
In 2001, an additional contribution of US$ 21,739 was made by Switzerland. В 2001 году Швейцария сделала дополнительный взнос в размере 21739 долл. США.
Hungary had made such a declaration at that time. В свое время Венгрия сделала такое заявление.
The Committee notes that the Board made similar comments in its previous report. Комитет отмечает, что Комиссия сделала аналогичные замечания в своем предыдущим докладе.
In Central Europe, privatizations also made equity issuance the second largest source of funding, while domestic corporate bond issuance remains limited. В Центральной Европе приватизация также сделала выпуск акций вторым по размерам источником финансирования, в то время как внутренний корпоративный выпуск облигаций продолжает носить ограниченный характер.
Since then in a welcome development, Germany had made the declarations in question. Впоследствии Германия сделала эти заявления, что достойно высокой оценки.
In its report of October 1988, the Working Group made a number of recommendations for changes in the law. В своем докладе в октябре 1988 года Рабочая группа сделала ряд рекомендаций относительно изменений этого закона.
Nevertheless, Botswana has made some strides in this area of women and health. Тем не менее, Ботсвана сделала некоторые шаги вперед в этой области женской проблематики и здравоохранения.
Political party leaders in Urosevac initially made an inflammatory statement, though the Municipal Assembly later issued a statement condemning the violence. Лидеры политических партий в Урошеваце вначале выступили с подстрекательским заявлением, но позднее муниципальная скупщина сделала заявление с осуждением насилия.
The Prosecutor endeavoured to limit the effects of significant staffing changes made during the period under review on office staff and activities. Обвинитель сделала все возможное для ограничения последствий существенных кадровых преобразований, проведенных в течение рассматриваемого периода, для сотрудников и деятельности Канцелярии.
UNMOVIC, however, has made particular efforts to identify and select women candidates, especially at the senior levels. При этом, однако, ЮНМОВИК сделала особый упор на выявлении и отборе кандидатов-женщин, особенно на должности старшего уровня.
That is why Ireland has made the fight against HIV/AIDS a core priority of our overall development response. Именно поэтому Ирландия сделала борьбу с ВИЧ/СПИДом одним из основных приоритетов нашего общего реагирования на нужды развития.
To that end, it had made many suggestions, several of which had received broad support. В этой связи она сделала целый ряд предложений, многие из которых получили широкую поддержку.
The Chairperson made a statement in which she informed the Committee of action to be taken on Friday, 3 November. Председатель сделала заявление и сообщила Комитету о том, какие решения будут приняты в пятницу, З ноября.
The Kimberley Process expert mission also made a series of further recommendations to Liberia for actions subsequent to any successful application to join the Kimberley Process. Миссия экспертов Кимберлийского процесса сделала также в адрес Либерии ряд других рекомендаций, предусматривающих реализацию практических мер после того, как будет принято положительное решение о ее присоединении к Кимберлийскому процессу.