It was her or everyone around us, and I made the call. |
Был выбор: или она или все вокруг, и я его сделала. |
Wait, don't tell me you made your choice already? |
Подожди, не говори мне, что уже сделала выбор? |
I took you out of the tech pages, and I made you interesting to real people. |
Я вытянула тебя из технических страниц, и сделала тебя интересным реальным людям. |
I owe you for what you did that time when we made up the new truth. |
Я должен тебе за то, что ты сделала, когда мы придумали новую правду. |
You made a mistake, and things got out of control, but you did what you had to do to protect your family. |
Ты совершила ошибку, и вещи вышли из-под контроля, но ты сделала то, что должна была сделать, чтобы защитить свою семью. |
And you can tell him how once, long ago in Spain, you met an English captain and made him the proudest man in the world. |
Расскажешь ему, как однажды в далекой Испании встретила английского капитана... и сделала его самым счастливым человеком. |
And what are you made with the bear? |
А что это ты сделала со своим мишкой? |
And in shop class, I made a train whistle. |
А я на домоводстве сделала паровозный гудок. |
So, was it you... who made those marks? |
Так это ты сделала те царапины? |
I made breakfast, got my sisters to school, washed their faces, put ribbons in their hair. |
Сделала завтрак, подготовила моих сестёр к школе, умыла их, вплела им в волосы ленточки. |
And in the course of talking about it, information was revealed that made it much... much worse. |
И в ходе разговора выяснилась информация, которая сделала все намного... намного хуже. |
Hope made it for you. Jimmy wants you to have it. |
Хоуп сделала его для тебя, Джимми хочет, чтобы ты его носила. |
It's just a little demo I made at my house, so don't let anybody hear it. |
Да, это только небольшое демо, которое я сделала у себя дома, поэтому не давай никому его слушать. |
I made you and I can break you. |
Я тебя сделала и могу тебя уничтожить. |
Have I made your life any easier, honestly? |
Я сделала твою жизнь проще, честно? |
My nana made way too much! |
Моя бабушка сделала их слишком много! |
Should I just tell them... all this was because 2 years ago, I made the most silliest mistake of all. |
Сказать ли им, что... все это произошло 2 года назад, я сделала самую идиотскую ошибку в своей жизни. |
I made this batch of cakes just for you! |
Я сделала эти печенья специально для тебя! |
I made you my second-in-command, my partner, but then you quit with no warning and still no explanation. |
Я сделала тебя своим заместителем, партнёром, но потом ты увольняешься без предупреждения, а объяснений я так и не получила. |
I've made you all so suspicious, but this is a happy thing, I want you all to be part of it. |
Я сделала вас такими недоверчивыми, но это счастливое событие, и я хочу, чтобы вы были его частью. |
Trixie, when you said yes to me, you made me the happiest man alive. |
Трикси, когда ты сказала мне "да" - ты сделала меня счастливейшим человеком в этой жизни. |
Honest, that night, when you walked out of my place I made as if I didn't care. |
В ту ночь, когда вы вышли, закрыв дверь, я сделала вид, что мне все равно. |
I didn't get much sleep last night, because I was up late again, lamenting the choices I've made. |
Я не могла уснуть прошлой ночью потому, что я сожалела о том какой выбор я сделала. |
I made you a playlist of songs that I like. |
Я сделала тебе плэйлист из моих любимых песен |
You know, she made me manager, but she wants to micro-manage everything. |
В смысле, она сделала меня управляющим, но управляет всем сама. |