I made coffee, do you have sugar and cream? |
Я сделала кофе, тебе сахару и сливок добавить? |
Reverend Runt I need not tell you that the recent tragedy to this family has made the services of a tutor no longer required here. |
Преподобный Рант нет нужды говорить вам, что недавняя трагедия в семье сделала услуги наставника более ненужными здесь. |
And it was that belief that made us into... musketeers! |
И эта вера сделала из нас... мушкетёров! |
She took what she learned from me and made modifications to the hydraulics, the shielding mechanisms, everything. |
Она использовала то, что узнала от меня и сделала модификации в гидравлике, механизмах экранирования, во всем. |
But on the plus side, I made a pretty good career out of knowing how to smile when I didn't really feel like it. |
Но положительная сторона всего, я сделала карьеру на знании того, как улыбаться когда совсем не хочется. |
You've made me a better man, and I just hope that I can continue to be the husband that you deserve. |
Ты сделала меня лучше, и я надеюсь, что смогу быть для тебя таким мужем, которого ты заслуживаешь. |
Looks like you made it to the big time |
Пожоже что ты сделала это потратив немало времени |
Apparently I made the whole emergency fire accommodations sound so fun |
Очевидно я сделала весь аварийно пожарный приют таким веселым, |
And how many payments has Mrs Arless made, Mr Hales? |
И сколько взносов сделала миссис Арлесс, мистер Хэйлс? |
What I did was unforgivable, but - but he made me do it - prometheus. |
То, что я сделала непростительно, но... но он заставил меня... Прометей. |
I made something for you in Belle Reve... for when I got out. |
Я сделала кое-что для тебя, на случай если меня когда-нибудь выпустят из Бель Рив. |
I made it, I decorated it. |
Я его сделала, я его украшала. |
You know, Georgia and I would be completely fine if you just made us, like, a bologna sandwich. |
Ты знаешь, для меня и Джорджии, было бы абсолютно нормальным, если бы ты просто сделала бутерброды с колбасой. |
By the way, living in Japan has made me so effing good at folding, steaming, pressing, etcetera. |
Кстати, жизнь в Японии сделала меня офигенной в в складывании, отпаривании, прессовании и т.д. |
And as hard as that child's life was going to be, you have made it so much more difficult. |
Даже не смотря на то, как тяжела будет жизнь этого ребёнка, ты сделала её ещё тяжелее. |
And I think Mom would be proud of how you made your own pasta. |
Я думаю, что Мама бы гордилась тем, как ты сделала пасту. |
I thought I could use the article to show everyone how crazy this whole thing is, but I feel like I just made things worse. |
Я думала, что статья поможет показать всем, что вся эта ситуация - сумасшествие, но я сделала только хуже. |
I just gave you a compliment, and you made it sound like an accusation. |
Я только что сделала тебе комплимент, и ты сделала из него обвинение. |
and you made me extremely vulnerable at work. |
И ты сделала меня чрезвычайно уязвимым на работе. |
I want to show you the one who really changed my life, and this was the performance in MoMa, which I just recently made. |
Я хочу показать того, кто изменил мою жизнь, это был перфоманс в МоМа, который я сделала недавно. |
I've already made a full report and sent a copy to the police. |
Уже слишком поздно, Бебе. Я уже сделала полный отчёт и послала копию в полицию. |
Did you see the statement the police just made? |
Ты видела заявление, которое сделала полиция? |
I made a phone call, so if you want to ground me again or take something away, go for it. |
Я сделала звонок, так что если хотите меня опять наказать или что-нибудь забрать, вперед. |
I found a dead rabbit on the side of the road, and I cut its feet off and made it into a lucky charm. |
Я нашла дохлого кролика на обочине дороги, отрезала ему лапы и сделала из него талисман. |
Cheryl made six calls to Johnny over the past three days from the same location she called from the night Lizzie disappeared. |
Шерл сделала шесть звонков Джонни, за последние три дня, из одного и того же места, откуда она звонила в вечер исчезновения Лиззи. |