Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Сделала

Примеры в контексте "Made - Сделала"

Примеры: Made - Сделала
At first I thought Karen made it, but she was just as mortified by it as I was. Сначала я подумал, что Карен ее сделала, но она была так же напугана, как и я.
Once again, she had made the safe choice, but deep down, she longed for something more. И снова она сделала безопасный выбор, но в глубине души, она ждала чего-то большего.
She made me a monster and then abandoned me. Она сделала из меня монстра и бросила меня
Now, you may have Excalibur, but you've made one mistake in all of this... one terrible mistake. Теперь, может, у тебя и есть Экскалибур, но ты сделала самую ужасную ошибку изо всех возможных ужасных ошибок.
How are the rugs I made you holding up? Как сидит парик, который я тебе сделала?
I'm positive that I made holes so that she could breathe Я же дырки сделала специально, чтоб она могла дышать.
I mean, to melt seems she made a choice when she walked out, right? По-моему, она сделала свой выбор, когда ушла от вас.
I made it up because I thought that it would help Tasha's case. Я сделала это, потому что подумала, что это поможет Таше.
So am I the first guy you ever made a sign for? Так я первый парень, для кого ты сделала плакат?
I made a couple of calls and I tweeted from your account, and I used hashtag living, so everyone sees it. Я сделала несколько звонков и написала несколько твитов с твоего аккаунта, используя самые крутые текущие хэштеги, так что все их увидят.
And since his true faith made him a pious man down here we hope that, when in heaven, your kindness will give him a place in the angels choir. А так как его истинная вера сделала его набожным человеком здесь мы надеемся, что на небесах твоя доброта даст ему место в ангельском хоре.
Ugly and cruel, yes, you have made me so and you will still come to me. Пусть я мерзок и жесток, ты сделала меня таким, и ты всё равно придёшь ко мне.
I just ordered my husband's dinner, made him dessert, and I was in the middle of preparing tomorrow's breakfast frittata when I got a look at myself in the mirror. Я только что заказала моему мужу обед, сделала ему десерт и была в самом разгаре приготовления омлета на завтрак, но случайно увидела себя в зеркало.
No, I brought us here, but you made "here" this. Нет, сюда нас притащила я, но таким это место сделала ты.
well, I'm the one who made the brilliant mistake Of hiring you. Ну, именно я сделала потрясающую ошибку... наняв тебя.
Look, I couldn't have you, then you made it so I couldn't have Rebecca. Слушай, я не мог быть с тобой, а теперь ты сделала так, что я не могу быть с Ребеккой.
He knew a little woman in London with a crooked back, who was skilled in making flowers of silk, who made for him a French fennel to give to me. В Лондоне он был знаком с одной женщиной со сгорбленной спиной, ...которая искусно делала цветы из шелка, ...и по его заказу она сделала для меня цветок французского фенхеля.
I've not made the bechamel yet nor the dill sauce for the salmon! Я не сделала бешамель и укропный соус к лососю.
I guess if I made a living out of identity theft and gun and drug trafficking, I would, too. Думаю, если бы я зарабатывала на краже личных данных, торговле оружием и наркотиками, я бы сделала так же.
More importantly, the books' enigmatic nature would've made them cult classics Что более важно, загадочность их книг сделала бы из них культовых классиков.
[both laugh] - Anyway, I know it wasn't what you wanted, but you still made a difference. Знаю, ты хотела не этого, но ты всё равно сделала доброе дело.
Although the police made a terrible mistake and showed a woeful lack of judgment in this case, it's important that we don't forget the wonderful work they all do on our behalf. Хотя полиция сделала ужасную ошибку и показала горестную нехватку суждения в этом случае, важно, чтобы мы не забывали замечательную работу, которую они все делают в наших интересах.
I would say that the economy has changed a great deal since I made those statements and the president and I agree that Americans have to come first. Я скажу, что экономика сильно изменилась с тех пор, как я сделала эти заявления и мы с президентом согласны что американцы должны быть на первом месте.
The representative of Argentina reiterated the reservation which her delegation had made during the first meeting of the Conference on the subject of the scale of contributions adopted by the Conference. Представитель Аргентины вновь подтвердила оговорку, которую ее делегация сделала в ходе первого совещания Конференции Сторон по вопросу о шкале взносов, принятой Конференцией.
The Group made a statement in which it stressed the importance of support for security sector reform as a critical factor in promoting stability in Guinea-Bissau and called for further donations to EEMF. Группа сделала заявление, в котором она подчеркнула важность поддержки процесса реформирования сектора безопасности как решающего фактора, способствующего обеспечению стабильности в Гвинее-Бисау, и призвала внести дополнительные взносы в ЧФЭР, управляемый ПРООН.