| She later immigrated to the capital of the Tajik SSR, Stalinabad (Dushanbe) and made her career as a singer there. | Она позже переехала в столицу Таджикской ССР Сталинабад (Душанбе) и сделала свою карьеру как певица. | 
| Apart from poetry, she wrote prose and made several translations. | Помимо стихов она писала прозу и сделала несколько переводов. | 
| She was simply a notorious character, dissolute and devilish, but possessed a generous streak which made her popular. | Она была просто пресловутым персонажем, распутной и дьявольской, но обладала известной щедростью, которая сделала её популярной». | 
| For 20 years she has made a successful career as a top model. | К 20 годам сделала успешную карьеру топ-модели. | 
| The new Constitution of India, which came into force on 26 January 1950, made India a sovereign democratic republic. | Конституция Индии, вступившая в силу 26 января 1950 года, сделала Индию суверенной демократической республикой. | 
| It was in Sicily that Pompeia made various presents for the young future emperor, Tiberius, who had fled with his parents there from Octavian. | Именно в Сицилии Помпея сделала несколько подарков будущему императору Тиберию, который сбежал с родителями от Октавиана. | 
| The satirical nature of Henderson's argument made the Flying Spaghetti Monster popular with bloggers as well as humor and Internet culture websites. | Сатиристическая природа аргумента Хендерсона сделала Летающего Макаронного Монстра популярным среди блогеров, а также на сайтах, посвящённых интернет-культуре. | 
| Microsoft has subsequently acquired 217 companies, purchased stakes in 64 companies, and made 25 divestments. | Microsoft впоследствии приобрела 146 компаний, приобретенные долями в 61 компании, и сделала 25 продаж активов. | 
| She made her first professional recording at the age of nine, singing 12 folk and children's Crimean Tatar songs. | Свою первую профессиональную запись она сделала в девять лет, исполнив в студии 12 детских и народных крымскотатарских песен. | 
| The earlier atrocities had made confidence or goodwill between parties impossible. | Последовавшая политика сделала невозможным доверие или доброжелательной отношение между сторонами. | 
| On November 16, 2006, Microsoft made the final build available to MSDN and Technet Plus subscribers. | 16 ноября 2006 года Microsoft сделала окончательную сборку доступной для подписчиков MSDN и Technet Plus. | 
| Probably, this feature of the Sphinx made it so popular among French bohemians of that time. | Вероятно, эта особенность «Сфинкса» и сделала его столь популярным в среде французской богемы того времени. | 
| Something beyond the one I've already made. | Несмотря на то, что я уже сделала. | 
| And made her a daughter, Only to have her shame me. | И сделала её дочерью, только для того чтобы она опозорила меня. | 
| And I will know and understand that I made a choice. | Нет, я буду чётко осознавать, какой сделала выбор. | 
| Our team made thirty points in the first half of the game. | Наша команда сделала тридцать очков в первую половину игры. | 
| The joint delegation made a presentation on key elements of the answers provided to date. | Совместная делегация сделала презентацию по ключевым элементам ответов, представленных на сегодняшний день. | 
| Quarrying and Manufacturing the famous Thassos White Marble made us one of the leading Companies in the market. | Разработка и производство белого мрамора Thassos сделала нас одной из лидирующих компаний рынка. | 
| Finally made the necessary streamlining of the entire size of 10M a little bit more. | Наконец сделала необходимой рационализации всего 10M размером немного больше. | 
| You made a mistake and now you have to fix it before it destroys my marriage. | Ты сделала ошибку и тебе нужно исправить её Раньше чем это уничтожит мой брак. | 
| The MCC first made Linux available by anonymous FTP in November 1991. | МСС впервые сделала Linux доступным на анонимном FTP-сервере в ноябре 1991 года. | 
| That's no excuse for the choices she made. | Но это не оправдание тому, что она сделала. | 
| Stéphanie made them, and I will expose them in an exhibition. | Их сделала Стефани, а я сделаю выставку. | 
| Breaking national story of a drug-running airline made me kind of popular. | Эта история с перевозом наркотиков сделала меня типа известной. | 
| Well, I made this bow myself. | Ну, свой-то я сделала сама. |