She later immigrated to the capital of the Tajik SSR, Stalinabad (Dushanbe) and made her career as a singer there. |
Она позже переехала в столицу Таджикской ССР Сталинабад (Душанбе) и сделала свою карьеру как певица. |
Apart from poetry, she wrote prose and made several translations. |
Помимо стихов она писала прозу и сделала несколько переводов. |
She was simply a notorious character, dissolute and devilish, but possessed a generous streak which made her popular. |
Она была просто пресловутым персонажем, распутной и дьявольской, но обладала известной щедростью, которая сделала её популярной». |
For 20 years she has made a successful career as a top model. |
К 20 годам сделала успешную карьеру топ-модели. |
The new Constitution of India, which came into force on 26 January 1950, made India a sovereign democratic republic. |
Конституция Индии, вступившая в силу 26 января 1950 года, сделала Индию суверенной демократической республикой. |
It was in Sicily that Pompeia made various presents for the young future emperor, Tiberius, who had fled with his parents there from Octavian. |
Именно в Сицилии Помпея сделала несколько подарков будущему императору Тиберию, который сбежал с родителями от Октавиана. |
The satirical nature of Henderson's argument made the Flying Spaghetti Monster popular with bloggers as well as humor and Internet culture websites. |
Сатиристическая природа аргумента Хендерсона сделала Летающего Макаронного Монстра популярным среди блогеров, а также на сайтах, посвящённых интернет-культуре. |
Microsoft has subsequently acquired 217 companies, purchased stakes in 64 companies, and made 25 divestments. |
Microsoft впоследствии приобрела 146 компаний, приобретенные долями в 61 компании, и сделала 25 продаж активов. |
She made her first professional recording at the age of nine, singing 12 folk and children's Crimean Tatar songs. |
Свою первую профессиональную запись она сделала в девять лет, исполнив в студии 12 детских и народных крымскотатарских песен. |
The earlier atrocities had made confidence or goodwill between parties impossible. |
Последовавшая политика сделала невозможным доверие или доброжелательной отношение между сторонами. |
On November 16, 2006, Microsoft made the final build available to MSDN and Technet Plus subscribers. |
16 ноября 2006 года Microsoft сделала окончательную сборку доступной для подписчиков MSDN и Technet Plus. |
Probably, this feature of the Sphinx made it so popular among French bohemians of that time. |
Вероятно, эта особенность «Сфинкса» и сделала его столь популярным в среде французской богемы того времени. |
Something beyond the one I've already made. |
Несмотря на то, что я уже сделала. |
And made her a daughter, Only to have her shame me. |
И сделала её дочерью, только для того чтобы она опозорила меня. |
And I will know and understand that I made a choice. |
Нет, я буду чётко осознавать, какой сделала выбор. |
Our team made thirty points in the first half of the game. |
Наша команда сделала тридцать очков в первую половину игры. |
The joint delegation made a presentation on key elements of the answers provided to date. |
Совместная делегация сделала презентацию по ключевым элементам ответов, представленных на сегодняшний день. |
Quarrying and Manufacturing the famous Thassos White Marble made us one of the leading Companies in the market. |
Разработка и производство белого мрамора Thassos сделала нас одной из лидирующих компаний рынка. |
Finally made the necessary streamlining of the entire size of 10M a little bit more. |
Наконец сделала необходимой рационализации всего 10M размером немного больше. |
You made a mistake and now you have to fix it before it destroys my marriage. |
Ты сделала ошибку и тебе нужно исправить её Раньше чем это уничтожит мой брак. |
The MCC first made Linux available by anonymous FTP in November 1991. |
МСС впервые сделала Linux доступным на анонимном FTP-сервере в ноябре 1991 года. |
That's no excuse for the choices she made. |
Но это не оправдание тому, что она сделала. |
Stéphanie made them, and I will expose them in an exhibition. |
Их сделала Стефани, а я сделаю выставку. |
Breaking national story of a drug-running airline made me kind of popular. |
Эта история с перевозом наркотиков сделала меня типа известной. |
Well, I made this bow myself. |
Ну, свой-то я сделала сама. |