| As stated in the memoir Eat, Pray, Love, Gilbert made a career as a highly paid freelance writer. | Как указано в мемуарах «Ешь, молись, люби», Гилберт сделала карьеру в качестве высокооплачиваемого внештатного автора. | 
| Subsequently, Metso made a public exchange offer for all of Tamfelt's shares. | Позже Metso сделала публичную оферту на обмен всех акций Tamfelt. | 
| Additionally Congress's awareness of the position of the United States as the world's largest producer of films has made it convenient to expand the conception of intellectual property. | Кроме того, осведомлённость Конгресса о положении Соединенных Штатов как крупнейшего в мире производителя фильмов сделала удобным расширение понятия интеллектуальной собственности. | 
| The company made the most acquisitions in 2002, when it acquired three companies: Classic Custom Vacations, Metropolitan Travel, and Newtrade Technologies. | Компания сделала большинство приобретений в 2002 году, когда приобрела три компании: Classic Custom Vacations, Metropolitan Travel и Newtrade Technologies. | 
| She made these copies for you? | Она сделала эти копии для тебя? | 
| Soft Trading made the Icemat and SteelPad mouse mats, the latter of which influenced the company's eventual name change. | Soft Trading сделала коврики для мыши Icemat и SteelPad, последние из которых повлияли на возможное изменение названия компании. | 
| However, as Belgium made seven substitutions during this match instead of the permitted six, it was not recognised as an official match by FIFA. | Бельгия сделала в том матче семь замен вместо разрешенных шести, из-за чего ФИФА не признала ту игру в качестве официальной. | 
| Here comes the woman who made February The hottest month of the year. | Вот идет женщина, которая сделала февраль самым жарким месяцем года! | 
| I've made some mistakes, I know that. | Я сделала пару ошибок, я это знаю | 
| She has made the residence the house in small town Loreto that near to the city of Ancona in Dalmatia at coast of Adriatic Sea. | Своей резиденцией она сделала дом в небольшом городке Лорето, что рядом с городом Анкона, в Далмации, на побережье Адриатического моря. | 
| The sub-commission then commenced the main scientific and technical examination of the joint submission and made a presentation with requests for further clarifications, which were subsequently transmitted in writing. | Затем подкомиссия приступила к основному научно-техническому анализу совместного представления и сделала презентацию, попросив дать дополнительные разъяснения, которые впоследствии были препровождены в письменном виде. | 
| Karen invited me in and made me breakfast. | И Карен пригласила меня и сделала мне завтрак | 
| She made a half a dozen calls to the same number in a 20-minute period. | Она сделала полдюжины звонков на один и тот же номер за 20 минут. | 
| She made herself a headdress out of a sheet | Она сделала себе тунИку из куска ткани, | 
| Rumsfeld, himself, would probably call her and thank her for the donation she made on the way in. | Наверное, Рамсфелд (министр обороны США) лично позвонит ей и поблагодарит её за пожертвование, которое она сделала по пути сюда. | 
| I made a similar observation a couple of weeks ago about you holding yourself back, and you had a strong reaction. | Я сделала похожее наблюдение пару недель назад о том, что вы сами себя останавливаете, и у вас была сильная реакция. | 
| Yes, as long as Paris hasn't made it into a planter yet. | Да, если Пэрис еще не сделала из него вазу для цветов. | 
| She had me lie on my back, and then she made a move, south. | Так вот... она уложила меня на спину и сделала движение... к югу. | 
| Yes, well, it certainly is amazing To see how your mother has made this 180. | Да, удивительно наблюдать, как твоя мама сделала этот поворот на 180 градусов. | 
| I would have made it impossible for them to let you go. | Я бы сделала так, что они не смогли бы забрать тебя. | 
| Here I made her more masculine. | Здесь я сделала ее более похожей на мужчину | 
| I made most of this equipment myself! | Большую его часть я сделала сама. | 
| No, I made a commit - seven figures? | Нет, я сделала выб... Семизначное? | 
| Stephen Hawking's record-breaking, bestselling book, A Brief History Of Time, has made him an international celebrity. | Книга Стивена Хокинга "Краткая история времени" побила рекорд по количеству продаж, и сделала его известным во всем мире. | 
| If she's already made dinner, then I'll just eat that for lunch tomorrow. | Если же она уже сделала ужин, то я только съем его завтра на обед. |