| Dr. Nasir made a bomb that Kruger put in a cell phone. | Доктор Насир сделала бомбу, которую Крюгер поместил в его телефон. | 
| Guys, Nasir made a cell phone bomb for Kruger. | Ребята, Насир сделала телефон-бомбу для Крюгера. | 
| Everyone involved could have lived with this compromise; it was the political confrontation that preceded it that made agreement difficult. | Каждый, кто в этом участвовал, мог бы жить с этим компромиссом; это политическая конфронтация, предшествовавшая всему этому, сделала соглашение трудным. | 
| Meanwhile, the opacity of capital indicators has made market discipline impossible to impose. | Между тем, непрозрачность показателей капитала сделала невозможным навязать рыночную дисциплину. | 
| We're part of the circle that made this happen. | Мы часть группы, которая это сделала. | 
| It is not price competition or the drive for profit that has made Harvard, Yale, or Stanford great. | Это не ценовая конкуренция или стремление к прибыли, которая сделала Гарвард, Йель, или Стэнфорд успешными. | 
| When I was 16 years old, I made the discovery... love. | Когда мне было 16, я сделала для себя открытие... любовь. | 
| Amanda's just made her latest move, an attack designed to expose Division while leaving no trace back to her. | Аманда только что сделала свой последний ход, нападение, призванное разоблачить Подразделение не оставив никаких следов указывающих на неё. | 
| I made this snow angel for Grandma because she is an angel now. | Я сделала этого снежного ангела для бабушки, потому что она теперь ангел. | 
| These were just some of the things I've made. | Это были лишь некоторые из вещей, которые я сделала. | 
| I made hundreds of them for the last 75 years. | Я сделала их сотни за последние 75 лет. | 
| You know, as an anthropologist, walking is what made us human. | Как антрополог, я знаю, что именно ходьба сделала нас людьми. | 
| I made sketches of it on the table cloth. | И я сделала столько зарисовок на скатерти... | 
| And when her teenage daughter got pregnant, she made crême brûlée. | А когда забеременела ее несовершеннолетняя дочь, она сделала крем-брюле. | 
| I made flyers for a yard sale at Kinko's. | Я сделала рекламные листовки для дворовой распродажи в Кинко. | 
| Precautions or no, the machine made Thornhill. | Позабоитлся или нет, Машина сделала Торнхилла. | 
| I made a batch with no nuts, special for you, Kevin. | Специально для Кевина я сделала порцию без орехов. | 
| He was feeling wounded and reached out, and I made everything better. | Он чувствовал себя раненым и протянул мне руку И я сделала все лучше. | 
| Paradoxically, she made accountable and authoritative government possible again partly by curtailing the state's role in the economy. | Как ни парадоксально, она сделала подотчетность и авторитетную власть вновь возможными отчасти за счет сокращения роли государства в экономике. | 
| BERLIN - Germany has made its choice. | БЕРЛИН - Германия сделала свой выбор. | 
| Yet despite the rollback of the state, Africa has not made the leap to prosperity. | Однако, несмотря на ослабление роли госсектора, Африка не сделала скачок к процветанию. | 
| Repeat refrain The popularity of the song made it a natural for contemporary parody. | Repeat refrain Популярность песни сделала её мишенью для пародий. | 
| Pitchfork Media made the entire EP available to stream on 12 June 2010. | Pitchfork Media сделала альбом доступным для стрима 12-го июня 2010. | 
| Well, when I asked myself this question a few years ago, I made an alarming discovery. | Когда несколько лет назад я задала себе этот вопрос, я сделала ошеломляющее открытие. | 
| I made an artist book that's in stainless steel instead of paper. | Я сделала "книгу художника" из нержавеющей стали вместо бумаги. |