Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Сделала

Примеры в контексте "Made - Сделала"

Примеры: Made - Сделала
A curse that made her a slave to the light - Проклятие, которое сделала ее рабыней для светлых Фейри
I made a choice to protect my son. Я сделала выбор, чтобы защитить моего сына
You think I made that video, Вы думаете я сделала это видео,
The other side has made a new move, many key ambassadors have gone home for the weekend Другая сторона сделала новый ход... многие ключевые послы отправились домой на выходные.
Seems as though she's made a career out of betting for high stakes, i.e., everything you have. Похоже она сделала карьеру делая высокие ставки, т.е, всё что у тебя есть.
I made a choice that I thought was best for everyone, and maybe I was wrong. Я сделала выбор, который, как я думала, был наилучшим для всех, и, возможно, я была неправа.
Look, she knows she made a mistake and she's dead sorry. Слушайте, она знает, что она сделала ошибку и теперь ей мертветски жаль.
The first five major moves I made. Первые пять крупных приобретений, которые я сделала
She made it happen, do you see? Она сделала это произошло, ты видишь?
Do you remember how wet I made you? Вы помните, как влажные Я сделала тебе?
No, look, "A" put that shoe in Emily's house 'cause Mona made a crazy move. Нет, "Э" подложила эту туфлю в дом Эмили, потому что Мона сделала безумный шаг.
My father was in the service so we jumped all over the world, and I made Spain my home. Мой папа служил, поэтому мы скакали по всему миру но я сделала Испанию своим домом.
Because their church never made the leap out of the Middle Ages... and the domination of alien Episcopal supremacy. Потому что их церковь так и не сделала тот шаг, который отделяет нас от средневековья... и догмы иностранного епископального главенства.
So she got out her poison cookie recipe and made a special delivery to take care of everything. Так что она сделала свое отравленное печенье и сделала спец доставку, чтоб позаботиться обо всем.
Look, I made a mistake with Puck. Слушай, я сделала ошибку с паком
 What could've happened to Lucas Had katie made the incision incorrectly? Что могло произойти с Лукасом, если бы Кейти сделала разрез неправильно?
I've been seeing her almost a year, and I can say, without a doubt, that she's made me a better man. Я ходил к ней почти год, и могу сказать, что, без сомнения, она сделала из меня лучшего человека.
Yes, I picked him, and I made a mistake. Да, я его выбрала, и я сделала ошибку.
Indeed, by managing the political process to make the government work for Brazil's people, Lula's administration has made Brazil a truly stable and consensual democracy. Действительно, сумев повернуть политический процесс так, чтобы правительство работало для бразильского народа, администрация Лулы сделала Бразилию по-настоящему стабильной и всеобщей демократией.
I don't know how you did it, Lane, but H.R. just made it official. Не знаю как ты сделала это, Лэйн, но кадры только что объявили.
After playing at Steele County's Battle of the Bands in mid-2003, the band made a major change in genre direction. После того, как они сыграли в «Битве групп» Steele County's Battle of the Bands в середине 2003 года, группа сделала серьезные изменения в жанровом направлении.
William of Malmesbury, an early 12th century historian, wrote that her "severe and conservative manner" made Constance an unpopular duchess. Вильям Мальмсберийский, историк начала двенадцатого века, писал, что её «суровая и консервативная манера» правления сделала Констанцию непопулярной герцогиней.
He underlined that Armenia made choice for EU in 1991 and should not glance back at Russia that opposes the idea. Он также отметил, что Армения в 1991 году сделала свой выбор в пользу ЕС, так что не стоит оглядываться на Россию, которая продолжает противиться этому.
I'd like to share with you a discovery that I made a few months ago while writing an article for Italian Wired. Я хотела бы поделиться с вами открытием, которое я сделала несколько месяцев назад, во время работы над статьёй для журнала Italian Wired.
It should be recalled that the energy policy of our country made it possible to establish an industrial line of 125000 direct jobs and 410000 resulting ones. Следует вспомнить, что энергетическая политика страны сделала возможным создать отрасль промышленности в 125000 прямых рабочих мест и 410000 опосредованных.