| Eee! (Whispers) I think I made it worse. | По-моему, я сделала ещё хуже. | 
| That innovation is what made possible our modern consumer culture by enabling a low-unit cost for manufactured goods. | Эта инновация сделала возможным существование нашей современной потребительской культуры позволив снизить стоимость производимых товаров. | 
| LYNLY: I might have made a teensy mistake and told Lavon we're together. | Я сделала малюсенькую ошибочку и сказала Левону, что мы встречаемся. | 
| The loss of oil imports made it impossible for Japan to continue operations in China on a long term basis. | Утрата импорта нефти сделала для Японии невозможным продолжение войны в Китае. | 
| You made certain choices in your life that you paid for. | Ты сделала свой выбор и ты расплачиваешься. | 
| You made me out into the most perfect person in the world, giving her misconceptions. | Ты сделала из меня идеал и ввела её в заблуждение. | 
| The country made the safe acceleration of the approval process a high priority, and tremendous progress has followed. | Страна сделала высокоприоритетным безопасное ускорение процесса утверждения, после чего произошел огромный прогресс. | 
| And on the left side, you'll see the processed video where the camera has made him invisible. | Слева же вы видите обработанное видео, где видеокамера сделала его невидимым. | 
| That's the conclusion I made after wandering for last 3 years. | Такое вот заключение я сделала после Зхлетних размышлений. | 
| I'm going to be singing a cover that I've made myself. | Я исполню кавер-версию, которую сделала сама. | 
| Charlie, I made you a pancake smiley face with sausage arms and a little scrambled egg cardigan. | Чарли, я сделала тебе блин-смайлик с колбасой- оружием и яичницей-кардиганом. | 
| Dear Professor Wolfe: Since I wrote to you last, I've made another discovery. | Дорогой профессор Вулф, я сделала еще одно открытие. | 
| The President made a statement congratulating Mr. Uscinowicz on his election. | Председатель сделала заявление, в котором поздравила г-на Усьциновича с его избранием. | 
| An observer, Ecohome (Belarus) also made a statement on the implementation of those recommendations. | Выступающая в качестве наблюдателя НПО "Эко-дом" (Беларусь) также сделала заявление по вопросу о ходе осуществления этих рекомендаций. | 
| I made her a PB and J. | Я сделала ей бургер с арахисовым маслом и вареньем. | 
| What I've done is I've made it quite subtle. | Я просто сделала это не таким явным. | 
| The Minister for Public Health and Social Affairs of the Central African Republic, Marguerite Marie Maliavo-Samba, also made a statement. | Заявление также сделала министр здравоохранения и социальных дел Центральноафриканской Республики Маргерит-Мари Малиаво-Самба. | 
| This is the first major purchase that I have made without consulting consumer reports for three months beforehand and then agonizing that I'd made a mistake for three months afterwards. | Это моя первая крупная покупка, которую я сделала, не консультируясь с журналом "Союз Потребителей" в течение трех месяцев перед покупкой, а затем мучительно раздумывая, не совершила ли я ужасной ошибки, еще целых три месяца после покупки. | 
| ClickStar, founded by Morgan Freeman and Lori McCreary, made the film available digitally on December 15, 2006, fourteen days after it made its theatrical debut. | Компания ClickStar, основанная Морганом Фриманом и Лори Мак-Крири, сделала фильм доступным в цифровом варианте 15 декабря 2006 года, через четырнадцать дней после выхода в кинотеатрах. | 
| They made their home at the Château de Busset, where she made many renovations including a covered arcade on the ground floor and a gallery in the east wing. | Супруги поселились в замке де Бюссе, где она сделала множество реконструкций, в том числе крытую галерею на первом этаже и галерею в восточном крыле. | 
| Martha made pot roast with new potatoesand tiny little baby carrots. | Марта сделала восхитительное жаркое с картофелем и морковью. | 
| I made a Vobila III costume for Berivan and myself. | Я сделала для нас с Бериван костюмы Вобилы Третьей. | 
| That's why this image was made one year ago, and what itmeans today. | Поэтому год назад я сделала эту фотографию. И что оназначит сегодня. | 
| I made this from my eighth-grade concert t-shirt. | Я сделала её из футболки, которую носила в 8-ом классе. | 
| At its 828th meeting, Ms. Hayashi made the solemn declaration required by new members. | На 828-м заседании г-жа Хаяси сделала торжественное заявление, как того требует процедура назначения новых членов. |