She'd made her choice, against our will. |
Она сделала свой выбор, не посчитавшись с нами. |
And then I made this so he could talk to me. |
И потом я сделала это, чтобы он мог говорить со мной. |
She walks around our house in a cloak of flames that she made herself. |
Она ходит по дому в огненном плаще, который сделала сама. |
I made tea for you, Father. |
Я сделала тебе чай, отец. |
So I made you a proper one, Father. |
Поэтому я сделала вам настоящую реверентку, Отец. |
I've made your life miserable, and mine too. |
Я сделала тебя несчастным, и себя тоже. |
She made this cake just for you. |
Она этот торт специально для тебя сделала. |
E-mailed secure recordings of the calls Danielle made to that burner phone. |
Прислал защищённые записи звонков, что Даниэль сделала на этот одноразовый мобильник. |
Good, because I made this for you. |
Хорошо, потому что я сделала это для тебя. |
I made that call on your behalf. |
Я сделала этот звонок от вашего лица. |
In fact, some would say she made that choice years ago. |
На самом деле, некоторые бы сказали, что она сделала этот выбор несколько лет назад. |
And then I made it worse. |
А потом я сделала еще хуже. |
I made those curtains just for you. |
Я сделала эти занавески специально для тебя. |
I haven't made the sandwiches yet. |
А я ещё бутерброды не сделала. |
Did you have the T-shirt made yourself? |
Ты сделала эту футболку на заказ? - Да. |
I made you copies of the patient files we could salvage. |
Я сделала тебе копии файлов тех пациентов, кого мы можем спасти. |
All the press actually made the premiere a hit. |
Вся эта шумиха сделала премьеру хитом. |
I was going to ask if I could trust you, but you've made that question unnecessary. |
Я собирался спросить могу ли тебе доверять, но ты сделала этот вопрос лишним. |
Wait, Bic, I meant to tell you, Grandma made a full recovery. |
Постой, Бик, я хотел тебе сказать, бабушка сделала полное восстановление. |
I made your favourite ham omelette. |
Я сделала твой любимый омлет с ветчиной. |
I was so scared I made myself sick. |
Я была так напугана, я сделала хуже себе. |
He was a man of indisputable influence, with a remarkable political longevity that made him a prestigious and charismatic African statesman. |
Он был человеком неоспоримого влияния, обладавшим замечательной политической жизнестойкостью, которая сделала его авторитетным и вдохновенным африканским государственным деятелем. |
By responding positively to the American initiative, Syria, as the whole world has acknowledged, made the convening of a peace Conference possible. |
Положительно откликнувшись на американскую инициативу, Сирия, по признанию всего мира, сделала возможным созыв мирной конференции. |
I made it so that she was completely alone. |
Я сделала так, чтобы она осталась совсем одна. |
And that woman made me what I am today. |
А ведь эта женщина сделала из меня ту, кто я есть. |