Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Сделала

Примеры в контексте "Made - Сделала"

Примеры: Made - Сделала
This is a report card that you made for me when you were 4, and you gave me a B-minus as an uncle. Это табель, который ты для меня сделала, когда тебе было 4, и ты поставила мне 4- за своего дядю.
I made that when I first found out where you were and... what your name was. Я сделала работу когда я впервые нашла тебя и... узнала как тебя зовут.
It's my absolute favorite day of the year, the day you made me a mother. Это мой самый любимый день в году, день, когда ты сделала меня мамой.
I didn't really decide to turn her... she made the choice for herself. не я решил её обратить она сама сделала выбор.
You know, you may not believe it, but I know the mistakes, 'cause I've made them. Знаешь, возможно, ты мне не поверишь, но я вижу те ошибки, которые сама сделала.
I'm trying to help you take your mind off of this horrible mistake you made deleting all these files, probably the worst thing to ever happen in Parks and Rec history. Я пытаюсь помочь тебе, отвлечь тебя от той ужасной ошибки, которую ты сделала, удалив все файлы. Возможно, это худшая вещь, которая когда-либо случалась в истории департамента парков и зон отдыха.
I just found out she's made us as spies, so that update's still to come. Я только что узнал, что она сделала нас как шпионов, так что обновления всё ещё поступают.
And if I hated him it would mean I made the wrong choice and I didn't. Если бы я его ненавидела, это значило бы, что я сделала неправильный выбор.
But luckily, this time, I made an exception, because if there's one thing that I can never resist, it's a good tote bag. Но, к счастью, в этот раз я сделала исключение, потому что единственное, от чего я точно не откажусь, - от хорошей подарочной сумки.
But looking back, I see now choices I could've made... and didn't! Но сейчас, оглядываясь назад, я вижу, что у меня был выбор... но я его не сделала.
Even if you do admit you made a mistake... it doesn't mean that the boy isn't going to be killed. Даже если ты признаешь, что сделала ее... это вовсе не значит, что мальчика не убьют.
What if it's the bottle that made me a better man? Что, если это бутылка сделала меня лучше?
So I made some calls, But as it turns out, none of my people know your people. Shocking, but true. Я сделала несколько звонков, но как оказалось, никто из моих знакомых, не знает твоих, шокирует, но это правда.
Okay, look. I'm afraid that Nicole has made some... wrong assumptions about my relationship with her dad, and I would feel better if you came along with me as a... Хорошо, послушай, боюсь, что Николь сделала неверные выводы о моих отношения с её отцом, и мне было бы намного легче, если бы ты пошел со мной, как...
I made him a card that said "Heart attacks are just from loving too much." Я сделала для него открытку со словами "Сердечные приступы происходят от большой любви".
Spending a lifetime with them hasn't made you one either. с€ тво€ жизнь сними не сделала теб€ им тоже!
It was a prank, which you had coming, by the way, but you just made sure that I couldn't pay for food for our kids. Это была шутка, и ты ее заслужила, но ты сделала все, чтобы я не смог оплатить обед наших детей.
Stopped Liber8, prevented whatever future they might have built, and I made sure you will never build the broken future that I came from. Остановила Ос8обождение, предотвратила то будущее, которое они могли построить, сделала так, чтобы ты не построил изломанное будущее, из которого я родом.
So, as far as the law's concerned, the good doctor here made a spontaneous confession, which should make you very happy. Так что, с точки зрения закона, добрый доктор сделала добровольное признание, что должно вас очень обрадовать.
Did you pack that hideous bath mat that your mom made for you? Ты упаковала тот ужасный коврик для ванной, который сделала твоя мама?
I made you a thank-you pie, and by "made," I mean "bought." В знак благодарности я сделала тебе пирог. "Сделала", значит, "купила".
Debbie expected the worst from you, And when the worst didn't happen on its own, she made it happen. Дэбби ожидала худшего от тебя, и когда худшее не случилось, она сама все сделала.
I made a list of all the things that I've done since I fell for you. Я написала список всех тех вещей, я сделала с тех пор, как влюбилась в тебя.
What you did made me what I am! То, что ты сделала, сделало меня таким!
Then I saw how one of them had on this bracelet... a string with beads made by a little kid... and it... it was like that bracelet I made you for father's day when I was 6. А потом я увидела на одном из них браслет, ниточку бисера, сделанную маленьким ребенком. и... она была похожа на браслет, который я сделала тебе на день отца, когда мне было шесть.