| Maria Ostrov got frustrated on the battlefield, so she made a lateral move and she hit us on the diplomatic front. | Мария Острова разочарована результатом сражений, поэтому сделала шаг в сторону и ударила нас на дипломатическом фронте. | 
| He made lots of things to get you released. | Он многое сделала, чтобы вытащить тебя. | 
| I haven't made you anything yet, Ray. | Я еще ничего для тебя не сделала, Рэй. | 
| You said you wanted me to be happy, and changing all your furniture made me so happy. | Ты сказала, что хочешь, чтобы я была счастлива, и замена всей твоей мебели сделала меня такой счастливой. | 
| But it was your strength that made it easier. | Но твоя сила сделала все намного проще. | 
| I made them this morning with Mum. | Я сделала их этим утром вместе с мамой. | 
| I must say, she has made navigating the choppy briny of citizenship a far more bearable undertaking. | Надо сказать, она сделала перемещение по изменчивому водовороту гражданства более терпимей. | 
| It's tough, but she's made her choices. | Это тяжело, но она сделала свой выбор. | 
| Tom Cooley's family made all their money in real estate. | Семья Тома Кули сделала свое состояние на недвижимости. | 
| At least you've made people happy. | По крайней мере, ты сделала людей счастливыми. | 
| Finally, by accepting the looking only ahead, destroying that horrible part of me that made that moment possible... | Наконец, приняв приглашение... и смотря только вперёд, разрушив ту ужасную часть меня, которая сделала возможным то мгновение... | 
| She played with her tablet, made herself a sandwich, fell asleep. | Играла с планшетом, сделала себе бутерброд, поспала. | 
| She's made her choice and you can finally move on. | Она сделала свой выбор, и ты наконец-то можешь двигаться дальше. | 
| She has made her choice, Father. | Она сделала свой выбор, отец. | 
| But Lommers made it your business. | Но Ломерс сделала это твоим делом. | 
| Or if she made a mistake, got arrested. | Сделала ли она ошибку, арестовали ли её. | 
| You're annoyed that I made a choice of my own for once. | Тебя раздражает, что я сама сделала выбор на этот раз. | 
| I made a hundred mothers just like me. | Я сделала сотню матерей такими, как я. | 
| I'd made a quiche Lorraine. | Я сделала пирог с заварным кремом. | 
| If I made you a gift, it would be a better instrument for removing fish bones. | Если бы я сделала вам подарок, то это был бы инструмент для удаления рыбных костей. | 
| My daughter's made this card for you. | Моя дочка сделала открытку для вас. | 
| Besides, I've made a surprising discovery that I think you should know about. | К тому же, я сделала удивительное открытие, о котором тебе следует знать. | 
| See, thing about Ms. Miriam is she made me a good dancer, but she ruined my childhood. | Понимаешь, мисс Мириам сделала из меня хорошего танцора, но она испортила мне детство. | 
| Then, I made life choices in the best interests of others. | Затем я сделала жизненный выбор в интересах других людей. | 
| One year now since she made me the luckiest man in Cornwall. | Ровно год, с тех пор как она сделала меня счастливейшим человеком в Корнуолле. |