Maria Ostrov got frustrated on the battlefield, so she made a lateral move and she hit us on the diplomatic front. |
Мария Острова разочарована результатом сражений, поэтому сделала шаг в сторону и ударила нас на дипломатическом фронте. |
He made lots of things to get you released. |
Он многое сделала, чтобы вытащить тебя. |
I haven't made you anything yet, Ray. |
Я еще ничего для тебя не сделала, Рэй. |
You said you wanted me to be happy, and changing all your furniture made me so happy. |
Ты сказала, что хочешь, чтобы я была счастлива, и замена всей твоей мебели сделала меня такой счастливой. |
But it was your strength that made it easier. |
Но твоя сила сделала все намного проще. |
I made them this morning with Mum. |
Я сделала их этим утром вместе с мамой. |
I must say, she has made navigating the choppy briny of citizenship a far more bearable undertaking. |
Надо сказать, она сделала перемещение по изменчивому водовороту гражданства более терпимей. |
It's tough, but she's made her choices. |
Это тяжело, но она сделала свой выбор. |
Tom Cooley's family made all their money in real estate. |
Семья Тома Кули сделала свое состояние на недвижимости. |
At least you've made people happy. |
По крайней мере, ты сделала людей счастливыми. |
Finally, by accepting the looking only ahead, destroying that horrible part of me that made that moment possible... |
Наконец, приняв приглашение... и смотря только вперёд, разрушив ту ужасную часть меня, которая сделала возможным то мгновение... |
She played with her tablet, made herself a sandwich, fell asleep. |
Играла с планшетом, сделала себе бутерброд, поспала. |
She's made her choice and you can finally move on. |
Она сделала свой выбор, и ты наконец-то можешь двигаться дальше. |
She has made her choice, Father. |
Она сделала свой выбор, отец. |
But Lommers made it your business. |
Но Ломерс сделала это твоим делом. |
Or if she made a mistake, got arrested. |
Сделала ли она ошибку, арестовали ли её. |
You're annoyed that I made a choice of my own for once. |
Тебя раздражает, что я сама сделала выбор на этот раз. |
I made a hundred mothers just like me. |
Я сделала сотню матерей такими, как я. |
I'd made a quiche Lorraine. |
Я сделала пирог с заварным кремом. |
If I made you a gift, it would be a better instrument for removing fish bones. |
Если бы я сделала вам подарок, то это был бы инструмент для удаления рыбных костей. |
My daughter's made this card for you. |
Моя дочка сделала открытку для вас. |
Besides, I've made a surprising discovery that I think you should know about. |
К тому же, я сделала удивительное открытие, о котором тебе следует знать. |
See, thing about Ms. Miriam is she made me a good dancer, but she ruined my childhood. |
Понимаешь, мисс Мириам сделала из меня хорошего танцора, но она испортила мне детство. |
Then, I made life choices in the best interests of others. |
Затем я сделала жизненный выбор в интересах других людей. |
One year now since she made me the luckiest man in Cornwall. |
Ровно год, с тех пор как она сделала меня счастливейшим человеком в Корнуолле. |