~ I was top shot in my troop, National Service made a man of me. |
Я был лучшим стрелком в своем отряде, Национальная Служба сделала из меня человека. |
Well, Kylie's made her decision, mine's to come. |
Ну что ж, Кайли сделала свой выбор, теперь моя очередь. |
I found all kinds of really bad prose and I made you a few copies of his memoir. |
Я нашла все варианты действительно плохой прозы, и сделала вам несколько копий его мемуаров. |
You made no mistake sitting next to me. |
Ты правильно сделала, что села рядом со мной. |
According to her, she made silicone masks for Crosby and Andreyeva to fully change their appearance. |
Она сделала для Кросби и Андреевой силиконовые маски, полностью меняющие внешность. |
But I'd made a promise and had to keep it. |
Но я сделала обещание, и я должна его выполнить. |
The pile made Volta an international celebrity, feted by the powerful and the rich. |
Она сделала Вольту мировой знаменитостью, его чествовали богатые и влиятельные люди. |
Working with you has made me soft. |
Работа с тобой сделала меня мягкой. |
No, it's the fine star Eva - Lena made. |
Нет, Ева-Лена сделала эту красивую звезду. |
And that's when Lucille made her move. |
И тут Люсиль сделала свой ход. |
And now you've made a liar out of me. |
И теперь ты сделала лгуна из меня. |
And I made you a makeover. |
А еще я сделала тебе макияж. |
I made them from my husband's death shroud. |
Я сделала их из погребального савана мужа. |
Miss Franklin here has made sausage rolls. |
Мисс Франклин сделала сосиски в тесте. |
It was my family who made you Earl. |
Именно моя семья сделала вас Эрлом. |
I made it for my father when I was eight. |
Я сделала это для отца, когда мне было восемь. |
Against my advice, you made Skaikru the 13th clan. |
Ты сделала Людей Неба тринадцатым кланом, ослушавшись моего совета. |
Here to soothe my guilt for all the mistakes that I made? |
Здесь, чтобы успокоить мое чувство вины за все ошибки, которые я сделала? |
I made it for you... some songs I like. |
Сделала, это для тебя... песни, которые я люблю. |
It means that I made a mistake. |
Это значит, что я сделала ошибку. |
Yes, she made a career of sleeping around. |
Да, она сделала себе карьеру переходя из одной пастели в другую. |
I thought you might be hungry, so I made you breakfast. |
Я подумала, что ты проголодался, и сделала тебе завтрак. |
The street made me what I am now. Criminal. |
Улица сделала из меня того, кто стоит перед вами, - преступника. |
And I made a lunch for Zola tomorrow. |
Я сделала для Золы ланч на завтра. |
I made copies of every letter you wrote from New York. |
Я сделала копии каждого письма, написанного тобой из Нью-Йорка. |