Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Сделала

Примеры в контексте "Made - Сделала"

Примеры: Made - Сделала
~ I was top shot in my troop, National Service made a man of me. Я был лучшим стрелком в своем отряде, Национальная Служба сделала из меня человека.
Well, Kylie's made her decision, mine's to come. Ну что ж, Кайли сделала свой выбор, теперь моя очередь.
I found all kinds of really bad prose and I made you a few copies of his memoir. Я нашла все варианты действительно плохой прозы, и сделала вам несколько копий его мемуаров.
You made no mistake sitting next to me. Ты правильно сделала, что села рядом со мной.
According to her, she made silicone masks for Crosby and Andreyeva to fully change their appearance. Она сделала для Кросби и Андреевой силиконовые маски, полностью меняющие внешность.
But I'd made a promise and had to keep it. Но я сделала обещание, и я должна его выполнить.
The pile made Volta an international celebrity, feted by the powerful and the rich. Она сделала Вольту мировой знаменитостью, его чествовали богатые и влиятельные люди.
Working with you has made me soft. Работа с тобой сделала меня мягкой.
No, it's the fine star Eva - Lena made. Нет, Ева-Лена сделала эту красивую звезду.
And that's when Lucille made her move. И тут Люсиль сделала свой ход.
And now you've made a liar out of me. И теперь ты сделала лгуна из меня.
And I made you a makeover. А еще я сделала тебе макияж.
I made them from my husband's death shroud. Я сделала их из погребального савана мужа.
Miss Franklin here has made sausage rolls. Мисс Франклин сделала сосиски в тесте.
It was my family who made you Earl. Именно моя семья сделала вас Эрлом.
I made it for my father when I was eight. Я сделала это для отца, когда мне было восемь.
Against my advice, you made Skaikru the 13th clan. Ты сделала Людей Неба тринадцатым кланом, ослушавшись моего совета.
Here to soothe my guilt for all the mistakes that I made? Здесь, чтобы успокоить мое чувство вины за все ошибки, которые я сделала?
I made it for you... some songs I like. Сделала, это для тебя... песни, которые я люблю.
It means that I made a mistake. Это значит, что я сделала ошибку.
Yes, she made a career of sleeping around. Да, она сделала себе карьеру переходя из одной пастели в другую.
I thought you might be hungry, so I made you breakfast. Я подумала, что ты проголодался, и сделала тебе завтрак.
The street made me what I am now. Criminal. Улица сделала из меня того, кто стоит перед вами, - преступника.
And I made a lunch for Zola tomorrow. Я сделала для Золы ланч на завтра.
I made copies of every letter you wrote from New York. Я сделала копии каждого письма, написанного тобой из Нью-Йорка.