| ~ I was top shot in my troop, National Service made a man of me. | Я был лучшим стрелком в своем отряде, Национальная Служба сделала из меня человека. |
| Well, Kylie's made her decision, mine's to come. | Ну что ж, Кайли сделала свой выбор, теперь моя очередь. |
| I found all kinds of really bad prose and I made you a few copies of his memoir. | Я нашла все варианты действительно плохой прозы, и сделала вам несколько копий его мемуаров. |
| You made no mistake sitting next to me. | Ты правильно сделала, что села рядом со мной. |
| According to her, she made silicone masks for Crosby and Andreyeva to fully change their appearance. | Она сделала для Кросби и Андреевой силиконовые маски, полностью меняющие внешность. |
| But I'd made a promise and had to keep it. | Но я сделала обещание, и я должна его выполнить. |
| The pile made Volta an international celebrity, feted by the powerful and the rich. | Она сделала Вольту мировой знаменитостью, его чествовали богатые и влиятельные люди. |
| Working with you has made me soft. | Работа с тобой сделала меня мягкой. |
| No, it's the fine star Eva - Lena made. | Нет, Ева-Лена сделала эту красивую звезду. |
| And that's when Lucille made her move. | И тут Люсиль сделала свой ход. |
| And now you've made a liar out of me. | И теперь ты сделала лгуна из меня. |
| And I made you a makeover. | А еще я сделала тебе макияж. |
| I made them from my husband's death shroud. | Я сделала их из погребального савана мужа. |
| Miss Franklin here has made sausage rolls. | Мисс Франклин сделала сосиски в тесте. |
| It was my family who made you Earl. | Именно моя семья сделала вас Эрлом. |
| I made it for my father when I was eight. | Я сделала это для отца, когда мне было восемь. |
| Against my advice, you made Skaikru the 13th clan. | Ты сделала Людей Неба тринадцатым кланом, ослушавшись моего совета. |
| Here to soothe my guilt for all the mistakes that I made? | Здесь, чтобы успокоить мое чувство вины за все ошибки, которые я сделала? |
| I made it for you... some songs I like. | Сделала, это для тебя... песни, которые я люблю. |
| It means that I made a mistake. | Это значит, что я сделала ошибку. |
| Yes, she made a career of sleeping around. | Да, она сделала себе карьеру переходя из одной пастели в другую. |
| I thought you might be hungry, so I made you breakfast. | Я подумала, что ты проголодался, и сделала тебе завтрак. |
| The street made me what I am now. Criminal. | Улица сделала из меня того, кто стоит перед вами, - преступника. |
| And I made a lunch for Zola tomorrow. | Я сделала для Золы ланч на завтра. |
| I made copies of every letter you wrote from New York. | Я сделала копии каждого письма, написанного тобой из Нью-Йорка. |