Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Сделала

Примеры в контексте "Made - Сделала"

Примеры: Made - Сделала
The United Nations has made great strides in keeping these issues on the international agenda. Организация Объединенных Наций многое сделала для того, чтобы эти вопросы оставались на международной повестке дня.
She reportedly made a false statement of confession to end the abuse. Сообщается, что она сделала ложное признание, чтобы эти издевательства прекратились.
Final submissions were made by each party at the end of the hearing. В конце слушаний каждая сторона сделала окончательное представление.
Ms. Paterson: I made two proposals. Г-жа Патерсон: Я сделала два предложения.
My delegation has made certain suggestions to the Chair of the working group on the implementation of resolution 1566. Наша делегация сделала определенные предложения Председателю Рабочей группы по осуществлению резолюции 1566.
The importance of industrial elites in these countries made IS politically very powerful. Влиятельность индустриальной элиты в этих странах сделала ИЗ политически чрезвычайно мощным течением.
At the 4th meeting, on 12 April, the Vice-Chairperson of the Commission, Dagmara Berbalk, made an introductory statement. На 4-м заседании 12 апреля заместитель Председателя Комиссии Дагмара Бербальк сделала вступительное заявление.
My Office has made a number of requests to certain countries to accept the relocation of witnesses and/or their families for security reasons. Моя Канцелярия сделала ряд запросов в некоторые страны о согласии на переселение свидетелей и/или их семей по соображениям безопасности.
During the first meeting, the delegation made an extensive presentation of further comments by Australia on the Subcommission's preliminary considerations. На первой встрече делегация сделала обстоятельную презентацию дальнейших замечаний Австралии по предварительным соображениям подкомиссии.
We feel that globalization has made us vulnerable. Мы чувствуем, что глобализация сделала нас более уязвимыми.
An introductory statement was made by H.E. Ms. Marjatta Rasi. Вступительное заявление сделала Ее Превосходительство г-жа Марьятта Раси.
By ratifying the Convention against Torture Georgia made this international instrument a part of its domestic legislation. Ратифицировав Конвенцию против пыток, Грузия тем самым сделала данный международный документ составной частью своего внутреннего законодательства.
He hoped that the temporary and minor derogations which Ireland had made to the Covenant showed how seriously the Government had taken its commitments. Он надеется, что временные и небольшие отступления, которые Ирландия сделала в отношении Пакта, показывают, насколько серьезно его правительство относится к своим обязательствам.
Armenia is fully cognizant of this and has made information technology development the axis of its economic growth. Армения полностью осознает это и сделала развитие информационной технологии осью своего экономического роста.
In the absence of effective regulation, financial integration has made the region vulnerable to a sudden and massive contraction of capital inflows. В отсутствие эффективного регулирования финансовая интеграция сделала данный регион уязвимым перед резким и масштабным сокращением притока капитала.
Russia, under Vladimir Putin's third presidency, has made its choice. Россия, в рамках третьего президентства Владимира Путина, сделала свой выбор.
After all, Germany's traditional low-key foreign policy made the country an anchor of NATO and helped secure reunification. В конце концов, традиционная сдержанная внешняя политика сделала страну якорем НАТО и помогла обеспечить воссоединение.
The opportunity for personal gains through public office has made electoral politics an automatic career choice for Indian politicians' progeny. Возможность получения личной выгоды через государственный пост сделала карьеру в избирательной политике автоматическим выбором среди потомков индийских политиков.
A few years ago, Belarus made an historic choice by relinquishing the possession of nuclear arms inherited from the former Soviet Union. Беларусь несколько лет тому назад сделала исторический выбор в пользу отказа от унаследованного от бывшего Советского Союза ядерного оружия.
The expert group established by the General Assembly has made a number of suggestions in this regard. Группа экспертов, созданная Генеральной Ассамблеей, сделала ряд предложений на этот счет.
Given that Yushchenko has almost no chance of winning the next presidential election, Tymoshenko has made him a generous offer. Учитывая, что у Ющенко нет практически никаких шансов победить на следующих президентских выборах, Тимошенко сделала ему щедрое предложение.
The industrialization of war had made it "obsolete" in rational terms. Индустриализация войны сделала ее ampquot;устаревшейampquot; в рациональном смысле.
FAFICS made a statement to the Commission at its fifty-first session on the detention and imprisonment of international civil servants. ФАФИКС сделала заявление Комиссии на пятьдесят первой сессии по вопросам задержания и заключения международных гражданских служащих.
Africa has made its choice to move forward to peace and prosperity. Африка сделала свой выбор: продвигаться к миру и процветанию.
Africa has made significant progress towards democracy, the promotion of human rights and economic reform. Африка сделала значительный прогресс на пути к демократии, укреплению прав человека и экономическим реформам.