Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Сделала

Примеры в контексте "Made - Сделала"

Примеры: Made - Сделала
In that regard, Croatia had made significant progress towards political stabilization and the establishment of economic ties with neighbouring countries. В этом направлении Хорватия сделала важный шаг вперед в вопросах политической стабилизации и развития экономических связей с соседними странами.
The team expressed satisfaction with the overall operation of the Unit and made a number of recommendations. Группа выразила удовлетворение деятельностью Изолятора в целом и сделала ряд рекомендаций.
Since his delegation had made extensive statements at the aforementioned meetings, he would not repeat those remarks. Поскольку на вышеупомянутых заседаниях его делегация сделала ряд весьма обстоятельных заявлений, повторять указанные замечания теперь оратор не намерен.
The intensified international action against terrorism has made the fight against the illicit trade in small arms and light weapons even more urgent. Активизация международных действий против терроризма сделала еще более актуальной задачу борьбы с незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями.
The Conference has made it possible to address the complex realities of regional migration in a frank and open manner and in an environment of mutual trust. Конференция сделала возможным честное и открытое рассмотрение сложной ситуации вокруг региональной миграции в атмосфере взаимного доверия.
The opposition has made Asmara a centre for its political and diplomatic activities and a base for its leadership and its official spokesman. Кроме того, оппозиция сделала Асмэру своим центром политической и дипломатической деятельности, а также штаб-квартирой своего руководства и местом нахождения ее официального представителя.
In the areas of potential conflict, such as information-sharing or the exercise of competing powers, the Expert Group made the following recommendations. Когда речь шла об областях возможных коллизий, таких, как обмен информацией или осуществление своих полномочий при наличии их коллизии, Группа экспертов сделала следующие рекомендации.
Based on this review, the Review Conference made the following assessments. По итогам состоявшегося обзора Обзорная конференция сделала нижеследующие оценочные выводы.
Finland made a cross reference to its response to question 12. Финляндия сделала ссылку на свой ответ на вопрос 12.
It had made no reservations to any of those treaties. Она не сделала оговорок ни к одному из этих договоров.
Since its founding, SCO had made it a priority to enhance security mechanisms in the face of new threats and challenges. Со времени своего основания ШОС сделала своей первоочередной задачей укрепление механизмов безопасности перед лицом новых угроз и вызовов.
The increasing destructive power of traditional weapons had made the issue of the protection of civilians in armed conflicts more pressing than ever. Растущая разрушительная мощь традиционного оружия сделала проблему защиты гражданских лиц в вооруженных конфликтах более неотложной, чем когда-либо.
The National Commission had made every effort to sensitize Maltese society to the provisions of the Act to Promote Equality for Men and Women. Национальная комиссия сделала все возможное, чтобы ознакомить мальтийское общество с положениями Закона о поощрении равенства между мужчинами и женщинами.
The Commission reasoned that nobody was forced, by penalty, to accept a job offer made by competent public authorities. Комиссия сделала вывод о том, что никто не принуждался посредством наказания к принятию предложения о трудоустройстве со стороны компетентных государственных органов.
America has made its choice: we will stand with the moderates and reformers. Америка свой выбор сделала: мы за умеренных и реформаторов.
The President of the General Assembly, Harri Holkeri, made an introductory statement. Сессию открыла Председатель Комитета Патриция Даррант, которая сделала вступительное заявление.
Ms. Rosario Manalo made the solemn declaration on 20 January 2003 upon her arrival at the session. Г-жа Росарио Манало сделала торжественное заявление 20 января 2003 года после своего прибытия на сессию.
So it was Ethiopia, with the assistance of those international partners, that made the Algiers Agreement a reality. Именно Эфиопия при помощи международных партнеров сделала Алжирское соглашение реальностью.
My country made every possible effort to find a compromise among the various approaches within the Security Council in order to preserve the Council's unity. Моя страна сделала все возможное для достижения компромисса между различными подходами в Совете Безопасности в целях сохранения единства Совета.
She then studied acting at Boston University and made the conclusion, as the BFA (Bachelor of Fine Arts). Затем она изучала актерское мастерство в Бостонском университете, и сделала вывод, как БФА (Бакалавр изящных искусств).
Securitization made debt restructuring difficult, if not impossible. Секьюритизация сделала реструктуризацию долга трудной, если не невозможной.
Immediately after the show, she made the cover of Stuff Magazine. Сразу после концерта, она сделала обложку журнала Stuff.
This war later made Charles the ruler of the Kingdom of the Two Sicilies. Позднее эта война сделала Карла королём Обеих Сицилий.
Reconstruction begins after the war, but the requirement of substantial funding made this process a lengthy one. Восстановление начинается после войны, но отсутствие существенного финансирования сделала этот процесс длительным.
G.I. Joe's appeal to children has made it an American icon among toys. Популярность Солдата Джо среди детей сделала его своего рода иконой среди американских игрушек.