Ms. Paterson (United Kingdom): I made two proposals. |
Г-жа Патерсон (Соединенное Королевство) (говорит по-английски): Я сделала два предложения. |
The transformation of McMenamy's look made her famous, and her career took off. |
Трансформация имиджа Макменами сделала ее знаменитой, а её карьера получила мощный рывок. |
The first opening statement was made by Ulrike Lunacek, then candidate of the green party to the legislative elections in Vienna. |
Первое вступительное заявление сделала Ульрике Луначек, тогдашний кандидат от партии зелёных на законодательные выборы в Вене. |
The publication in 1768 of An Account of Corsica by James Boswell made Paoli famous throughout Europe. |
Публикация в 1766 году «Отчёта о Корсике» Джеймса Босвелля сделала Паоли известным в Европе. |
Hathaway made a transition to adult roles with the 2005 dramas Havoc and Brokeback Mountain. |
Хэтэуэй сделала переход на роли взрослых с драмами «Крэйзи» и «Горбатая гора» 2005 года. |
The disendorsement came before the 1996 federal election because of comments she made about Indigenous Australians. |
Не одобрена к участию в федеральных выборах 1996 года из-за комментариев, которые она сделала в адрес аборигенов. |
A local government reform in the 1960s-1970s made all cities part of a municipality. |
Реформа местного самоуправления, проводившаяся в 60-х и 70-х годах XX века, сделала все шведские города частью того или иного муниципалитета. |
Your help camed so timely and made possible our trip to Ukraine. |
Ваша помощь, пришедшая так своевременно, сделала возможной нашу поездку в Киев. |
The Restoration made the Marquis de Novaliches a senator, and the new king gave him the Golden Fleece. |
Реставрация Бурбонов сделала маркиза де Новаличеса сенатором, и новый король вручил ему Орден Золотого руна. |
After the movie Kickboxer about him began to be interested in them, and Columbia Pictures made a double hit. |
После выхода фильма Кикбоксер о нем начали проявлять интерес к ним, и Columbia Pictures сделала двойной удар. |
I made an off-the-cuff comment About utah women overusing prescription medications. |
Я сделала импровизированный комменарий о женщинах Юты, которые перебирают рекомендованными лекарствами. |
You made this for me in first grade... with your chubby little hands. |
Ты сделала его для меня в первом классе своими маленькими толстенькими ручками. |
Robert Anderson's actions in defense of Fort Sumter made him an immediate national hero. |
Попытка Андерсона сохранить для Союза форт Самтер сделала его героем северян. |
Then I made hair and body semi-transparent. |
Инструментом Eraser сделала полупрозрачными немного волос и тела. |
I made every snowflake uniquely different, just like real-life nature does. |
Я каждой снежинке сделала свой узор, как в природе. |
Besides, the stainless-steel construction made the flux dispersal... |
Да и конструкция из нержавеющей стали сделала рассеивание силовых линий... |
Evolution has made women sensitive to high-pitched noises while they sleep so that they'll be roused by a crying baby. |
Эволюция сделала женщин чувствительными к высокотональным шумам во время их сна, так чтобы плач ребенка мог их разбудить. |
For almost everyone, George W. Bush's "decisiveness" made vacillation seem like a better option. |
Почти для всех «решимость» в стиле Джорджа Буша сделала нерешительность более приемлемым вариантом. |
She just made this, like, choking-laugh sound. |
Она сделала этот звук, когда смеешься и задыхаешься одновременно. |
That's the same drink I made myself right after I shot my husband. |
Я се сделала такой, опосля как застрелила своего мужа. |
I made some cold salads- Hearts of palm, Tomatoes, olives. |
Я сделала несколько салатов... Пальмито, томаты, оливки. |
The new workfare project has made my husband really aggressive. |
Уходите... новая система социального пособия сделала моего мужа действительно агрессивным. |
Police Academy made Alice Sands a good criminal. |
Полицейская академия сделала из нее хорошую преступницу. |
Though the Chávez revolution has made progress against poverty and inequality, it is hardly sustainable and reeks of patronage. |
Хотя революция Чавеса сделала некоторый прогресс, что касается бедности и неравенства, она едва жизнеспособна и похожа на попечительство. |
However, the absolute powers of the President made that noble provision invalid. |
Конституция предусматривала независимость судебной, исполнительной и законодательной власти, однако абсолютная власть президента сделала это прекрасное положение недействительным. |