| Ms. Paterson (United Kingdom): I made two proposals. | Г-жа Патерсон (Соединенное Королевство) (говорит по-английски): Я сделала два предложения. | 
| The transformation of McMenamy's look made her famous, and her career took off. | Трансформация имиджа Макменами сделала ее знаменитой, а её карьера получила мощный рывок. | 
| The first opening statement was made by Ulrike Lunacek, then candidate of the green party to the legislative elections in Vienna. | Первое вступительное заявление сделала Ульрике Луначек, тогдашний кандидат от партии зелёных на законодательные выборы в Вене. | 
| The publication in 1768 of An Account of Corsica by James Boswell made Paoli famous throughout Europe. | Публикация в 1766 году «Отчёта о Корсике» Джеймса Босвелля сделала Паоли известным в Европе. | 
| Hathaway made a transition to adult roles with the 2005 dramas Havoc and Brokeback Mountain. | Хэтэуэй сделала переход на роли взрослых с драмами «Крэйзи» и «Горбатая гора» 2005 года. | 
| The disendorsement came before the 1996 federal election because of comments she made about Indigenous Australians. | Не одобрена к участию в федеральных выборах 1996 года из-за комментариев, которые она сделала в адрес аборигенов. | 
| A local government reform in the 1960s-1970s made all cities part of a municipality. | Реформа местного самоуправления, проводившаяся в 60-х и 70-х годах XX века, сделала все шведские города частью того или иного муниципалитета. | 
| Your help camed so timely and made possible our trip to Ukraine. | Ваша помощь, пришедшая так своевременно, сделала возможной нашу поездку в Киев. | 
| The Restoration made the Marquis de Novaliches a senator, and the new king gave him the Golden Fleece. | Реставрация Бурбонов сделала маркиза де Новаличеса сенатором, и новый король вручил ему Орден Золотого руна. | 
| After the movie Kickboxer about him began to be interested in them, and Columbia Pictures made a double hit. | После выхода фильма Кикбоксер о нем начали проявлять интерес к ним, и Columbia Pictures сделала двойной удар. | 
| I made an off-the-cuff comment About utah women overusing prescription medications. | Я сделала импровизированный комменарий о женщинах Юты, которые перебирают рекомендованными лекарствами. | 
| You made this for me in first grade... with your chubby little hands. | Ты сделала его для меня в первом классе своими маленькими толстенькими ручками. | 
| Robert Anderson's actions in defense of Fort Sumter made him an immediate national hero. | Попытка Андерсона сохранить для Союза форт Самтер сделала его героем северян. | 
| Then I made hair and body semi-transparent. | Инструментом Eraser сделала полупрозрачными немного волос и тела. | 
| I made every snowflake uniquely different, just like real-life nature does. | Я каждой снежинке сделала свой узор, как в природе. | 
| Besides, the stainless-steel construction made the flux dispersal... | Да и конструкция из нержавеющей стали сделала рассеивание силовых линий... | 
| Evolution has made women sensitive to high-pitched noises while they sleep so that they'll be roused by a crying baby. | Эволюция сделала женщин чувствительными к высокотональным шумам во время их сна, так чтобы плач ребенка мог их разбудить. | 
| For almost everyone, George W. Bush's "decisiveness" made vacillation seem like a better option. | Почти для всех «решимость» в стиле Джорджа Буша сделала нерешительность более приемлемым вариантом. | 
| She just made this, like, choking-laugh sound. | Она сделала этот звук, когда смеешься и задыхаешься одновременно. | 
| That's the same drink I made myself right after I shot my husband. | Я се сделала такой, опосля как застрелила своего мужа. | 
| I made some cold salads- Hearts of palm, Tomatoes, olives. | Я сделала несколько салатов... Пальмито, томаты, оливки. | 
| The new workfare project has made my husband really aggressive. | Уходите... новая система социального пособия сделала моего мужа действительно агрессивным. | 
| Police Academy made Alice Sands a good criminal. | Полицейская академия сделала из нее хорошую преступницу. | 
| Though the Chávez revolution has made progress against poverty and inequality, it is hardly sustainable and reeks of patronage. | Хотя революция Чавеса сделала некоторый прогресс, что касается бедности и неравенства, она едва жизнеспособна и похожа на попечительство. | 
| However, the absolute powers of the President made that noble provision invalid. | Конституция предусматривала независимость судебной, исполнительной и законодательной власти, однако абсолютная власть президента сделала это прекрасное положение недействительным. |