| When I made that choice, I knew that my life would never be the same. | Когда я сделала этот выбор, я знала, что отныне моя жизнь не будет прежней. | 
| So you've made your choice, have you? | Значит, ты сделала свой выбор? | 
| So she made me a room down here. | ѕоэтому она сделала мне комнату здесь снизу. | 
| She made the mistake of trying on Billie's negligee right in front of Billie's door. | Она сделала ошибку примеряя неглиже Билли прямо перед дверью. | 
| All right, Ashley. Well, I'm happy you made it. | Ладно, Эшли, я рад, что ты сделала это. | 
| once upon a time there was a girl... who made the tiniest mistake | Жила, была девочка... которая сделала одну маленькую ошибку | 
| You made me a benefactor by giving that land away. | Ты меня сделала благодетелем когда отдала ту землю | 
| Yes, I know I just made the appointment, | Да, я знаю, что сделала заявку. | 
| The declaration made by Sri Lanka at the time of accession is as follows: | В момент присоединения Шри-Ланка сделала следующее заявление: | 
| I've told Joan I want copies of the diary made for everyone first thing in the morning. | Я сказал Джоан, чтобы она сделала копии дневника для всех к завтрашнему утру. | 
| A construction crew made the grisly discovery this morning in the courtyard of Colin Sweeney's penthouse apartment, a residency sold after the disappearance of his wife. | Бригада строителей сделала ужасное открытие этим утром во внутреннем дворике пентхауса Колина Свини, резиденции, проданной после исчезновения его жены. | 
| You mean the death of my husband has made me the wealthiest woman in this county. | О чем вы, сеньор? Неужели смерть моего мужа сделала меня самой богатой женщиной в штате. | 
| You've made such great progress today, | Ты сделала такой большой прогресс сегодня. | 
| Diane and I didn't have a lot in common, but she put this task force together, made it possible. | У меня и Дианы немного общего, но она собрала эту группу, сделала это возможным. | 
| I just wanted you to know that you have made us happier | Я просто хочу сказать, что ты сделала нас счастливее, чем... | 
| Turns out the last call she made from her cell phone was right after she arrived at Honolulu International from Osaka three weeks ago. | Оказалось, что последний звонок с мобильного она сделала прямо после прибытия в аэропорт Гонолулу с Осака три недели назад. | 
| If you weren't sexist, you wouldn't care I made you breakfast. | Если ты не сексист, тебя не должно волновать, сделала я тебе завтрак или нет. | 
| You really made this on your own? | Ты, правда, сама это сделала? | 
| I was just trying to help, but I think I made things a lot worse. | Я лишь хотела помочь, но кажется, сделала только хуже. | 
| She made the flight with 10 minutes to spare! | Она сделала полет за 10 минут до запасных! | 
| If you'd told me vegetarian lasagna I would've made vegetarian lasagna. | Если бы ты сказала сделать мне вегетарианскую лазанью я бы и сделала вегетарианскую лазанью. | 
| And it's selfish, but sometimes I wish she would have made a different choice. | И это эгоистично, но... иногда я мечтаю, что лучше бы она сделала иной выбор. | 
| Can you believe that a tiny mini-ampule manufactured at the Miramount-Nagasaki labs made THIS... | Можете ли вы поверить, что крошечная мини-ампула, произведенная в лабораториях "Мирамаунт-Нагасаки", сделала это! | 
| Well, I made you some lasagna - | Ну, я сделала вам лазанью... | 
| And when I get back to being me, I'm going to erase every mistake I ever made. | И когда я вернусь в свое тело, я исправлю все ошибки, которые сделала. |