Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Сделала

Примеры в контексте "Made - Сделала"

Примеры: Made - Сделала
I made a smart choice for myself and for my future. Я сделала умный выбор для себя и моего будущего
she made her first sketch two weeks ago. Она сделала первый эскиз две недели назад.
Do you think she'd have made you happier? Ты не думал, что она сделала бы тебя более счастливым?
It is a dark hour, and your arrogant belief that you are capable of anything has only made it darker. Это тёмные времена, и твоя высокомерная вера в то, что тебе всё по плечу, сделала их только темнее.
Maybe she's made some lucky guesses, but we have to be careful not to build them into something more. Возможно она сделала несколько удачных догадок, но мы должны быть осторожны, чтобы не дать им развиться во что-то большее.
If you don't want my love, then I'll just keep the lunch I made you. Если тебе не нужна моя забота, то я заберу ланч, который сделала для тебя.
I just made you 20 posters! Я только что сделала тебе 20 постеров!
My cousin, actually, she just bought a house, flipped it, and made a ton of money. Вообще-то, моя кузина, купила дом, потом продала его и сделала кучу денег.
She's good with her hands too, she made these for me. У нё руки умелые, Глянь ко, это она сделала.
I made it so they couldn't bite, couldn't scratch. Я сделала это так, чтобы они не могли кусаться, царапаться.
The truth is, Ethel's made her choice and now she's stuck with it. Правда в том, что Этель сделала свой выбор, и теперь от него никуда не деться.
So you're saying that she made this offer? Так вы говорите, что она сделала это предложение?
Yes. After the accident... when nothing was sure, I made a copy. Да, верно... после аварии, когда еще ничего не было ясно, я сделала копию.
because she made it for me. потому что она сделала это для меня
I also made my dad a collage, and there was a picture of her on a boat. Эли сделала коллаж отцу, и там была фотография на судне.
It's just, I'd rather run the fake campaign ads that I made when I was ten than become negative and cynical. Просто я бы лучше запустила ролики вымышленной кампании, которые я сделала, когда мне было 10, чем стала бы циничной и негативной.
I know it's been a difficult morning, with all the last-minute changes I've made. Я знаю, это было тяжелое утро, со всеми изменениями, которые я сделала в последнюю минуту.
Think it's pretty obvious what choice I made. ќчевидно, какой выбор € сделала.
I'll tell her you made it, okay? Я скажу ей, что ты сделала его, хорошо?
Ofek, you made me coffee? Офек, ты сделала мне кофе?
While we were eating dumplings, the gang must have made their move. Пока мы ели пельмени банда уже наверно сделала свой ход конем
You made your choice when you lied! Ты сделала свой выбор, когда солгала!
From the perspective of western European political decision-makers, this particular date made it desirable to increase communication and demonstrations of cooperation with Russia. Эта критическая дата, с точки зрения западноевропейских политических деятелей, сделала желательными более тесное общение с Россией и заявления о намерении сотрудничать с ней.
And this surgery came along and basically made me who I am today and saved my life. И тогда случилась эта операция, которая сделала меня тем, кем я стал сегодня, и спасла мне жизнь.
I made him a chief clerk in a big company. И это я сделала его чиновником в крупной компании, так ведь?