Английский - русский
Перевод слова Leave
Вариант перевода Оставить

Примеры в контексте "Leave - Оставить"

Примеры: Leave - Оставить
All right, Amy, I'm leaving for school and I don't like to talk on the phone in the car, but maybe you could just leave me a message and let me know why you're getting a letter from Hudson University in New York. Ладно, Эми, я ухожу в школу и мне не нравится говорить по телефону в машине, но возможно ты просто могла бы оставить мне сообщение и дать мне знать почему ты получаешь письмо из университета Хадсон в Нью Йорке.
All I wanted was to make obscene profits in the last year of my life and leave it to no one. Все. о чем я мечтал - заработать неприличное количество денег в последние годы моей жизни, и никому не оставить их в наследство
And you can't leave your dad for the father of your son? И ты не можешь оставить своего папу ради отца своего ребёнка?
You can't just disappear and leave a sign on your desk that says, "gone leaving'." Ты не можешь просто исчезнуть и оставить на столе записку "Ушла побродить".
Well, if that were the case, then how could she just leave her daughter's dead body lying in the house for a week? Ну, если дело в этом, тогда как могла она просто оставить мертвое тело дочери лежать в доме целую неделю?
I mean, leave her with the best possible memories of this place, but I got to judge the gingerbread house contest, the Christmas cookie contest, and the dress your dog up like an angel pageant, and that's just today. Я имею ввиду, оставить ей лучшие воспоминания об этом месте, но я судья в конкурсе пряничных домиков, конкурсе Рождественского печенья, и на лучший наряд ангела для собак, и это только сегодня.
My boss won't let me take him out here, and I can't leave him at home 'cause my ex keeps threatening to steal him back. Мой босс не разрешает мне выпускать его здесь, а дома я его оставить не могу, бывший муж грозится украсть его.
No, Felix doesn't drink coffee while he's training, and I can't leave him at the gym. Нет, Феликс не пьёт кофе во время тренировок, и я не мог оставить его в зале
No, no, no, I done told you, I can't leave here tomorrow, Mr Walker. Нет, нет, нет, я сделал вам сказал, я не могу оставить здесь завтра, мистер Уокер.
What was I supposed to do, leave her in that prison to rot? И что мне было делать, оставить ее гнить в тюрьме?
Maybe I can leave a message and one day my mother and father can find me? Может, мне тоже оставить сообщение, и тогда мама и папа смогут меня найти?
Anyplace. the suspect can leave the body anyplace, And they dump it on the only state land Подозреваемый мог оставить тело в любом месте, но они бросили тело именно на земле штата
You know, when you were little, you always wanted to... leave milk and cookies out on the tray for Santa claus. Remember? Когда ты был маленьким, ты всегда хотел оставить Санте у ёлки молока и печенья.
But what we're finding around the world, over and over again, is, if you build a toilet and you leave it there, it doesn't get used. Но вот что мы обнаруживаем по всему миру снова и снова: если построить туалет и оставить его там, им не пользуются.
And if I'm angry about anything, I should just leave it alone and say good night? И если меня разозлит что-нибудь, я должен оставить все как есть, и пожелать спокойной ночи?
I know what you want, but I can't leave you like that! Но я не могу тебя вот так оставить!
is there any chance I can safely leave you in charge of the working party for half an hour? как вы думаете, могу я на полчаса оставить на вас команду?
Father, we can't leave them here, we have to help them! Отец, мы не можем оставить их здесь, мы должны им помочь!
What we're doing is completely legal, so why don't you just leave us alone? То, что мы делаем, полностью законно, так почему бы тебе не оставить нас?
Someone I can teach, someone I can nurture, someone I can leave all this to. Кто-то, кого бы я мог учить, воспитывать, кому бы я смог все это оставить.
Sometimes it's easier to just leave the lie in place, isn't it? Иногда намного проще оставить ложь там, где она есть.
Did you feel that maybe there was a part of you that couldn't leave him? Вы чувствуете, что, может быть, там была часть вас, которая не могла оставить его?
Detective, can I leave this guy in here with you till the bus comes for your guy? Детектив, могу я оставить этого парня здесь, пока вашего не забрал автобус?
Why not leave them out in the open for the world to see? Почему не оставить у всех на виду?
Mr Greene, would you just leave us for a moment so we can have a word with Ms Finnane? Мистер Грин, не могли бы вы оставить нас на минуту, для разговора с мисс Финнейн?