For better or worse, we can't do anything but leave this matter up to him. |
К лучшему это или худшему, но нам не остаётся ничего другого, кроме как оставить это дело ему. |
Countries like Qatar should leave Syria alone and not claim to feel sympathy for its children when their feelings were murderous. |
Такие страны, как Катар, должны оставить Сирию в покое и не утверждать, что они сочувствуют ее детям, когда их чувства несут смерть. |
Wouldn't you rather leave it to science? |
Ты не предпочел бы оставить его науке? |
Look, because if that's the case, then you should go to New York and leave Ricky behind. |
Слушай, если в этом дело, то ты должна поехать в Нью-Йорк и оставить Рикки. |
You were to go and sign these and leave them there. |
Тебе надо было их им оставить. |
How could you leave all that lithium? |
Как ты мог оставить весь этот литий? |
The cafeteria lady wouldn't let me leave it in the lunchroom. |
В кафе дама не позволила мне оставить его в столовой |
How can I leave my drink here? |
Как я могу оставить здесь бухло? |
Now who wants to do shots and leave nasty messages on my ex's voice mail? |
Кто хочет сделать снимки и оставить неприятные сообщения на голосовой почте моего бывшего? |
Why would they leave us here? |
Почему бы им не оставить нас здесь? |
So how about you leave me alone? |
Почему бы тебе не оставить меня в покое? |
I could never leave the love of my life, desert her and you for two months. |
Я бы не смог оставить любовь всей моей жизни, бросить ее и вас на два месяца. |
Could you leave your man outside, please? |
Можешь оставить своего человека за дверью? |
Can I leave Elisabeth and August alone for a few hours? |
Могу я оставить Элизабет и Августа самих на пару часиков? |
She'd never leave two such beautiful children. |
Как можно умереть и оставить таких прекрасных детей? |
I'll just leave it then, shall I? |
Значит, придётся её там оставить. |
You change your name, the way you look... and leave everything you ever knew behind. |
Нужно изменить имя... внешность... и оставить прошлое позади. |
Do you think you could leave me alone for a minute? |
Может сможешь оставить меня одного на минутку? |
May I leave my things here? |
Прошу вас, я могу оставить одежду? |
I just told them my aunt was too sick, I couldn't leave. |
Я сказала им, что моя тётя сильно болела, и я не могла её оставить. |
"If one day I must leave you"Our hearts will be mortally wounded |
Если мне придётся когда-нибудь тебя оставить, наши сердца будут так изранены. |
That'd be nice, but, well, I can't exactly leave them here alone. |
Было бы прикольно, но я не могу их оставить тут одних. |
How can I leave you here? |
Как я смогу тебя здесь оставить? |
Tramell, I am warning you, leave me out of this. |
Трэмелл, Я говорил вам оставить меня. |
Am I supposed to just leave all that behind? |
И я должен оставить ее позади? |