| For better or worse, we can't do anything but leave this matter up to him. | К лучшему это или худшему, но нам не остаётся ничего другого, кроме как оставить это дело ему. |
| Countries like Qatar should leave Syria alone and not claim to feel sympathy for its children when their feelings were murderous. | Такие страны, как Катар, должны оставить Сирию в покое и не утверждать, что они сочувствуют ее детям, когда их чувства несут смерть. |
| Wouldn't you rather leave it to science? | Ты не предпочел бы оставить его науке? |
| Look, because if that's the case, then you should go to New York and leave Ricky behind. | Слушай, если в этом дело, то ты должна поехать в Нью-Йорк и оставить Рикки. |
| You were to go and sign these and leave them there. | Тебе надо было их им оставить. |
| How could you leave all that lithium? | Как ты мог оставить весь этот литий? |
| The cafeteria lady wouldn't let me leave it in the lunchroom. | В кафе дама не позволила мне оставить его в столовой |
| How can I leave my drink here? | Как я могу оставить здесь бухло? |
| Now who wants to do shots and leave nasty messages on my ex's voice mail? | Кто хочет сделать снимки и оставить неприятные сообщения на голосовой почте моего бывшего? |
| Why would they leave us here? | Почему бы им не оставить нас здесь? |
| So how about you leave me alone? | Почему бы тебе не оставить меня в покое? |
| I could never leave the love of my life, desert her and you for two months. | Я бы не смог оставить любовь всей моей жизни, бросить ее и вас на два месяца. |
| Could you leave your man outside, please? | Можешь оставить своего человека за дверью? |
| Can I leave Elisabeth and August alone for a few hours? | Могу я оставить Элизабет и Августа самих на пару часиков? |
| She'd never leave two such beautiful children. | Как можно умереть и оставить таких прекрасных детей? |
| I'll just leave it then, shall I? | Значит, придётся её там оставить. |
| You change your name, the way you look... and leave everything you ever knew behind. | Нужно изменить имя... внешность... и оставить прошлое позади. |
| Do you think you could leave me alone for a minute? | Может сможешь оставить меня одного на минутку? |
| May I leave my things here? | Прошу вас, я могу оставить одежду? |
| I just told them my aunt was too sick, I couldn't leave. | Я сказала им, что моя тётя сильно болела, и я не могла её оставить. |
| "If one day I must leave you"Our hearts will be mortally wounded | Если мне придётся когда-нибудь тебя оставить, наши сердца будут так изранены. |
| That'd be nice, but, well, I can't exactly leave them here alone. | Было бы прикольно, но я не могу их оставить тут одних. |
| How can I leave you here? | Как я смогу тебя здесь оставить? |
| Tramell, I am warning you, leave me out of this. | Трэмелл, Я говорил вам оставить меня. |
| Am I supposed to just leave all that behind? | И я должен оставить ее позади? |