| Our regiment could leave at anytime. | Наш полк мог оставить и в любое время. |
| I can't leave you alone. | Я не могу тебя оставить одну с этим парнем. |
| I could definitely leave your name on the door. | И я уж точно мог бы оставить ваше имя на входе. |
| You can't leave us hanging. | Ты не можешь оставить нас в подвешенном состоянии. |
| I believe we should leave other countries alone. | Я считаю, что мы должны оставить остальные страны в покое. |
| He thinks I should leave you at home. | Сердится на меня. Считает, тебя надо было оставить дома. |
| I leave you with an indelible stain. | Я кончаю с собой, чтобы оставить на вас неизгладимый след. |
| We should leave him. Come. | Думаю, будет лучше, если оставить его наедине с покойной. |
| Something you'll never leave behind. | И то, что просто так оставить невозможно. |
| I can't leave until you find liberation. | Я не могу тебя оставить пока ты не найдёшь освобождение. |
| We can't leave him here. | Мы не можем оставить его в апартаментах президента. |
| These are not problems you can leave overseas. | Это не те проблемы, которые можно оставить за океаном. |
| This would be perhaps the greatest legacy we could leave for future generations. | Это станет, быть может, самым лучшим наследством, которое мы можем оставить будущим поколениям. |
| We must leave behind a planet habitable for future generations. | Мы должна оставить грядущим поколениям планету, пригодную для жизни на ней. |
| Violence could leave lifelong trauma and lead to aggressive behaviour. | Насилие может оставить травму на всю жизнь и привести к агрессивному поведению. |
| And eventually leave you here as well. | И, в конце концов, оставить тебя здесь. |
| He probably felt he couldn't leave her. | Возможно, он почувствовал, что не может ее оставить. |
| We'd better leave him behind. | Нам придётся оставить вас здесь, для них. |
| Maybe I could leave a pamphlet. | Я, наверное, мог бы оставить буклет. |
| You can't leave me here. | Нет! Ты не можешь меня тут оставить. |
| We can not just leave her. | Мы не можем вот так здесь её оставить. |
| The human footprint may leave a more profound impact than the physical structures of the world's mega-cities. | След деятельности человека может оставить более глубокое воздействие, чем физические структуры мировых мегаполисов. |
| It is also recommended to provide training in merger review to AFCCP staff members and then leave behind the necessary training and reference materials in Mongolian. | Рекомендуется также обучить сотрудников АДКЗП методике анализа слияний и оставить в Монголии все соответствующие учебные и справочные материалы. |
| Please leave it blank if the source category is relevant but no release estimation was made. | Просьба оставить пустую графу, если категория источников существует, но оценок выбросов не производилось. |
| You may leave your bag here. | Вы можете оставить свою сумку здесь. |