Our regiment could leave at anytime. |
Наш полк мог оставить и в любое время. |
I can't leave you alone. |
Я не могу тебя оставить одну с этим парнем. |
I could definitely leave your name on the door. |
И я уж точно мог бы оставить ваше имя на входе. |
You can't leave us hanging. |
Ты не можешь оставить нас в подвешенном состоянии. |
I believe we should leave other countries alone. |
Я считаю, что мы должны оставить остальные страны в покое. |
He thinks I should leave you at home. |
Сердится на меня. Считает, тебя надо было оставить дома. |
I leave you with an indelible stain. |
Я кончаю с собой, чтобы оставить на вас неизгладимый след. |
We should leave him. Come. |
Думаю, будет лучше, если оставить его наедине с покойной. |
Something you'll never leave behind. |
И то, что просто так оставить невозможно. |
I can't leave until you find liberation. |
Я не могу тебя оставить пока ты не найдёшь освобождение. |
We can't leave him here. |
Мы не можем оставить его в апартаментах президента. |
These are not problems you can leave overseas. |
Это не те проблемы, которые можно оставить за океаном. |
This would be perhaps the greatest legacy we could leave for future generations. |
Это станет, быть может, самым лучшим наследством, которое мы можем оставить будущим поколениям. |
We must leave behind a planet habitable for future generations. |
Мы должна оставить грядущим поколениям планету, пригодную для жизни на ней. |
Violence could leave lifelong trauma and lead to aggressive behaviour. |
Насилие может оставить травму на всю жизнь и привести к агрессивному поведению. |
And eventually leave you here as well. |
И, в конце концов, оставить тебя здесь. |
He probably felt he couldn't leave her. |
Возможно, он почувствовал, что не может ее оставить. |
We'd better leave him behind. |
Нам придётся оставить вас здесь, для них. |
Maybe I could leave a pamphlet. |
Я, наверное, мог бы оставить буклет. |
You can't leave me here. |
Нет! Ты не можешь меня тут оставить. |
We can not just leave her. |
Мы не можем вот так здесь её оставить. |
The human footprint may leave a more profound impact than the physical structures of the world's mega-cities. |
След деятельности человека может оставить более глубокое воздействие, чем физические структуры мировых мегаполисов. |
It is also recommended to provide training in merger review to AFCCP staff members and then leave behind the necessary training and reference materials in Mongolian. |
Рекомендуется также обучить сотрудников АДКЗП методике анализа слияний и оставить в Монголии все соответствующие учебные и справочные материалы. |
Please leave it blank if the source category is relevant but no release estimation was made. |
Просьба оставить пустую графу, если категория источников существует, но оценок выбросов не производилось. |
You may leave your bag here. |
Вы можете оставить свою сумку здесь. |