Английский - русский
Перевод слова Leave
Вариант перевода Оставлять

Примеры в контексте "Leave - Оставлять"

Примеры: Leave - Оставлять
We cannot leave behind a single citizen of our country. Мы не можем оставлять «за бортом» ни одного гражданина нашей страны.
It should leave policy space for national and subregional specificities. Она должна оставлять пространство для маневра в политике с учетом национальной и субрегиональной специфики.
Sweetheart, you really shouldn't leave your valuables laying around... Ммм. Дорогая, тебе правда не стоит оставлять свои ценности тут вокруг... когда вещи пропадают.
Summit leaders cannot leave this to World Trade Organization negotiators. Руководители саммита не могут оставлять это на усмотрение участников переговоров, которые ведутся в рамках Всемирной торговой организации.
We can't leave them here. Садись в машину! - Нельзя их здесь оставлять.
We must leave no trace of our visit. Мы не должны оставлять ни единого следа того, что мы здесь были.
Presidents could become more involved in drafting and not leave everything to the pen holders. Председатели могли бы больше участвовать в разработке проектов, а не оставлять все на усмотрение кураторов.
No national authority would leave the prevention and treatment of health disorders in the hands of self-trained individuals. Никакие национальные органы не должны оставлять вопросы профилактики и лечения расстройств здоровья на усмотрение самоучек.
We shouldn't leave the matter unsettled. Мы не должны оставлять проблему нерешённой.
Under no circumstances must you leave the room. Ты не должен оставлять комнату ни при каких обстоятельствах.
You mustn't leave your problems unsolved. Не следует оставлять ваши проблемы неразрешенными.
They can introduce a public scheme or leave it to the private sector. Они могут вводить государственный план или же оставлять эту сферу для частного сектора.
States should not monopolize funding of the arts but cannot leave sponsorship entirely to corporations. Государства не должны монополизировать финансирование искусства, однако они не могут оставлять спонсорство полностью на усмотрение корпораций.
You shouldn't leave them in the car. Не стоит оставлять ключи в машине.
We can't leave dad alone with her. Нельзя оставлять папу наедине с ней.
I told you we shouldn't leave him outside alone. Я же говорила, что его нельзя оставлять на улице одного.
We shouldn't leave those two together, Garrett. Мы не должны оставлять их одних, Гарретт.
Wait, the Tardis, you can't just leave it. Погодите, ТАРДИС же нельзя так оставлять.
Don't you dare leave me here on my own. Не смейте оставлять меня тут одного.
I can't just leave her on her own. Сегодня вечером я не хочу оставлять ее одну.
We can't act like Mussolini and leave everything in German hands. Нельзя поступать как Муссолини и оставлять все в руках немцев.
No fire, don't leave no sign. Никакого огня, не оставлять никаких следов.
A woman in her line of work is not going to use a credit card and leave a paper trail. Женщина с её родом деятельности не будет пользоваться кредиткой и оставлять бумажный след.
Better not leave that lying around. Лучше не оставлять ее лежать здесь.
Hetty always told me to remain vigilant and cautious, but leave the worrying to your enemies. Хэтти всегда говорила мне оставаться бдительной и осторожной, но оставлять беспокойство врагам.