Английский - русский
Перевод слова Leave
Вариант перевода Оставить

Примеры в контексте "Leave - Оставить"

Примеры: Leave - Оставить
We should leave this here for backup in case things go south at the church. Нужно оставить это на случай если в церкви пойдет что-то не так.
I like winners, but I think it's probably best if we leave it there. Я люблю победителей, но мне кажется, что лучше оставить всё как есть.
I couldn't leave him, not there. Я нё мог оставить ёго там.
Besides, I couldn't leave the professor. К тому же, я не могу оставить профессора.
You'd rather leave a man die in the street than go to court. Вы предпочли оставить человека умирать на улице, лишь бы не идти в суд.
I cannot leave the collection site until the sample is filled, sealed, and labeled. Я не могу оставить процедурную, я должна взять образец, опечатать и промаркировать.
I can't just go back to Kansas - and leave everything this terrible. Я не могу уехать в Канзас и оставить всё здесь в таком ужасе.
I can't leave them there rotting. Не могу оставить их там гнить.
You know what, you can leave one of those. Знаете, могли бы оставить один из приборов.
But we can't leave mama and daddy here by themselves. Но мы же не можем оставить здесь маму и папу одних.
But we cannot leave that sample out there. Но мы не можем так оставить образец.
Guess I'll just leave you two to the Almighty. Полагаю, мне стоит оставить вас двоих на Всевышнего.
And I can't leave this team shorthanded. А я не могу оставить команду ослабленной.
Werner, if only you don't leave me on my own. Вернер, если только ты не решил оставить меня совсем.
When I choose to make a statement, I rarely leave it unsigned. Если я решаю оставить сообщение, обычно я подписываюсь.
She couldn't leave her patients behind. Она не могла оставить своих пациентов.
I should just leave you in there, but I'm a great humanitarian. Надо бы оставить тебя в этой клетке, но я великий гуманист.
I mean, it's not fair to make you leave your own room. В смысле, не справедливо вынуждать тебя оставить собственную комнату.
There is a serious fear that this man could leave a trail of blood and death wherever he goes. Существовали серьезные основания предполагать, что преступник может оставить за собой ужасный кровавый след.
We can't leave Jeremy without a family. Мы не можем оставить Джереми без семьи.
I can't leave her now. Я не могу оставить ее сейчас.
You cannot leave the people you love. Ты не можешь оставить людей, которых любишь.
And you can't leave the probe in very long without risking swelling. И вы не можете оставить зонд внутри на долго, без риска образования уширения.
The big thing is, you can leave all of this behind. Главное это, то что ты можешь оставить это всё позади.
Perhaps we should leave it here, and go. Наверное, мы должны оставить ее здесь и уйти.