We should leave this here for backup in case things go south at the church. |
Нужно оставить это на случай если в церкви пойдет что-то не так. |
I like winners, but I think it's probably best if we leave it there. |
Я люблю победителей, но мне кажется, что лучше оставить всё как есть. |
I couldn't leave him, not there. |
Я нё мог оставить ёго там. |
Besides, I couldn't leave the professor. |
К тому же, я не могу оставить профессора. |
You'd rather leave a man die in the street than go to court. |
Вы предпочли оставить человека умирать на улице, лишь бы не идти в суд. |
I cannot leave the collection site until the sample is filled, sealed, and labeled. |
Я не могу оставить процедурную, я должна взять образец, опечатать и промаркировать. |
I can't just go back to Kansas - and leave everything this terrible. |
Я не могу уехать в Канзас и оставить всё здесь в таком ужасе. |
I can't leave them there rotting. |
Не могу оставить их там гнить. |
You know what, you can leave one of those. |
Знаете, могли бы оставить один из приборов. |
But we can't leave mama and daddy here by themselves. |
Но мы же не можем оставить здесь маму и папу одних. |
But we cannot leave that sample out there. |
Но мы не можем так оставить образец. |
Guess I'll just leave you two to the Almighty. |
Полагаю, мне стоит оставить вас двоих на Всевышнего. |
And I can't leave this team shorthanded. |
А я не могу оставить команду ослабленной. |
Werner, if only you don't leave me on my own. |
Вернер, если только ты не решил оставить меня совсем. |
When I choose to make a statement, I rarely leave it unsigned. |
Если я решаю оставить сообщение, обычно я подписываюсь. |
She couldn't leave her patients behind. |
Она не могла оставить своих пациентов. |
I should just leave you in there, but I'm a great humanitarian. |
Надо бы оставить тебя в этой клетке, но я великий гуманист. |
I mean, it's not fair to make you leave your own room. |
В смысле, не справедливо вынуждать тебя оставить собственную комнату. |
There is a serious fear that this man could leave a trail of blood and death wherever he goes. |
Существовали серьезные основания предполагать, что преступник может оставить за собой ужасный кровавый след. |
We can't leave Jeremy without a family. |
Мы не можем оставить Джереми без семьи. |
I can't leave her now. |
Я не могу оставить ее сейчас. |
You cannot leave the people you love. |
Ты не можешь оставить людей, которых любишь. |
And you can't leave the probe in very long without risking swelling. |
И вы не можете оставить зонд внутри на долго, без риска образования уширения. |
The big thing is, you can leave all of this behind. |
Главное это, то что ты можешь оставить это всё позади. |
Perhaps we should leave it here, and go. |
Наверное, мы должны оставить ее здесь и уйти. |