| We should leave this here for backup in case things go south at the church. | Нужно оставить это на случай если в церкви пойдет что-то не так. |
| I like winners, but I think it's probably best if we leave it there. | Я люблю победителей, но мне кажется, что лучше оставить всё как есть. |
| I couldn't leave him, not there. | Я нё мог оставить ёго там. |
| Besides, I couldn't leave the professor. | К тому же, я не могу оставить профессора. |
| You'd rather leave a man die in the street than go to court. | Вы предпочли оставить человека умирать на улице, лишь бы не идти в суд. |
| I cannot leave the collection site until the sample is filled, sealed, and labeled. | Я не могу оставить процедурную, я должна взять образец, опечатать и промаркировать. |
| I can't just go back to Kansas - and leave everything this terrible. | Я не могу уехать в Канзас и оставить всё здесь в таком ужасе. |
| I can't leave them there rotting. | Не могу оставить их там гнить. |
| You know what, you can leave one of those. | Знаете, могли бы оставить один из приборов. |
| But we can't leave mama and daddy here by themselves. | Но мы же не можем оставить здесь маму и папу одних. |
| But we cannot leave that sample out there. | Но мы не можем так оставить образец. |
| Guess I'll just leave you two to the Almighty. | Полагаю, мне стоит оставить вас двоих на Всевышнего. |
| And I can't leave this team shorthanded. | А я не могу оставить команду ослабленной. |
| Werner, if only you don't leave me on my own. | Вернер, если только ты не решил оставить меня совсем. |
| When I choose to make a statement, I rarely leave it unsigned. | Если я решаю оставить сообщение, обычно я подписываюсь. |
| She couldn't leave her patients behind. | Она не могла оставить своих пациентов. |
| I should just leave you in there, but I'm a great humanitarian. | Надо бы оставить тебя в этой клетке, но я великий гуманист. |
| I mean, it's not fair to make you leave your own room. | В смысле, не справедливо вынуждать тебя оставить собственную комнату. |
| There is a serious fear that this man could leave a trail of blood and death wherever he goes. | Существовали серьезные основания предполагать, что преступник может оставить за собой ужасный кровавый след. |
| We can't leave Jeremy without a family. | Мы не можем оставить Джереми без семьи. |
| I can't leave her now. | Я не могу оставить ее сейчас. |
| You cannot leave the people you love. | Ты не можешь оставить людей, которых любишь. |
| And you can't leave the probe in very long without risking swelling. | И вы не можете оставить зонд внутри на долго, без риска образования уширения. |
| The big thing is, you can leave all of this behind. | Главное это, то что ты можешь оставить это всё позади. |
| Perhaps we should leave it here, and go. | Наверное, мы должны оставить ее здесь и уйти. |