Can I leave you my number? |
Я МОГУ ВАМ ОСТАВИТЬ СВОЙ НОМЕР. |
So what's so important you couldn't leave a message? |
Что за важность такая, если ты не мог оставить сообщение. |
Would it be possible to buy two tickets and leave them under a friend's name? |
Можно ли купить два билета и оставить их под именем друга? |
Why don't I just leave you alone? |
Действительно, почему бы мне не оставить тебя? |
Why can't you just die and leave your money to your kids... like normal parents of America? |
Почему ты не можешь просто умереть и оставить свои деньги своим детям... как нормальные американские родители? |
Then you must go for the purple, Your Ladyship, and leave myself and Miss Pearl and Miss Ruby with our exotic dreams. |
Тогда вы должны остановиться на лиловом, Ваша Светлость, и оставить мне, мисс Перл и мисс Руби наши экзотические сны. |
Yes. You can put a cup full of litter in a pair of tights, bear with me, tie off the top and leave it in your shoes overnight for freshness. |
Да, вы можете насыпать чашку наполнителя в колготки, будьте терпеливы, завязать сверху и оставить в ботинках на ночь для свежести. |
You've got it all under control so I'll just walk away and leave you in peace. |
У тебя всё под контролем, так что я просто могу уйти и оставить тебя в покое. |
Is there glass you can break, leave on the floor by the door? |
Есть ли стекло что бы разбить, оставить на полу под дверью? |
You may have wondered why this course was so long, make you leave your lives, fly you here, away from the real world for six long months. |
Вы, наверно, удивились, почему курс был таким длинным, почему вас заставили оставить свою жизнь, прилететь сюда, в место, далекое от реального мира, на 6 длинных месяцев. |
leave it in the draft box for anyone else with access to read. |
Чтобы избежать обнаружения, нужно просто оставить письмо в черновиках для любого, кто имеет доступ к ящику. |
So whatever it is that you're doing here, why don't you just get on with it and leave town. |
Так что неважно что ты здесь делаешь, Почему бы тебе не оставить это и покинуть город. |
Is it possible that you're worried that I might leave again, Mia? |
Возможно ли, что вы обеспокоены тем, что я могу оставить вас снова, Миа? |
So you're saying that I can't leave him? |
То есть вы хотите сказать, что я не могу уехать и оставить его? |
What sort of world is it where you can't leave your door open? |
Что это за мир такой, где даже нельзя уходя оставить дверь открытой? |
Won't you leave your vocation, even for a little while, to look after your mother? |
Ты не хочешь оставить свою стезю, хоть ненадолго, чтобы поухаживать за матерью? |
In future, sir, could you leave the camera work to me? |
В будущем, сэр, вы могли бы оставить работу с камерой мне? |
Dad, just once, could you leave your work at the office and relax? |
Пап, ты можешь хоть разок оставить работу в офисе и расслабиться? |
Can I leave a message for him to call me back when he gets here? |
Можно оставить ему сообщение, чтобы он перезвонил, когда придет? |
So why don't we leave Master Bruce's situation alone and why don't we discuss yours. |
Так почему бы нам не оставить в покое ситуацию с Мистером Брюсом и не обсудить твою. |
And leave you and Jacob down there to... what? Rot? |
И оставить вас с Джейкобом... гнить там? |
No, I can't leave you with him. |
Нет, я не могу оставить его здесь с тобой |
You must leave this country, go as far away as you can, and don't come back until Uday Hussein is dead and buried. |
Оставить эту страну и не возвращаться до тех пор, пока Удэй Хусейн не будет мёртв и похоронен. |
Yes, it only remains for me to thank Adam, Jack, Sara and Alan and leave you with the last words of Spanish Prime Minister General Ramon Maria Narvaez. |
Да, мне осталось только поблагодарить Адама, Джека, Сару и Алана и оставить вас с последними словами испанского премьер-министра, генерала Рамона Мария Нарваэса. |
We can't leave him, can we? |
Но мы же не можем его оставить, верно? |