Английский - русский
Перевод слова Leave
Вариант перевода Оставить

Примеры в контексте "Leave - Оставить"

Примеры: Leave - Оставить
With these pardons, we can accomplish that and leave London behind. С помилованиями мы сможем этого достичь и оставить Лондон позади.
We can't leave immediately, though. Мы не можем оставить сразу, хотя.
I can't leave Krysia with the kids. Не могу оставить Крисю с ребятами.
I could leave you there to waste away, until you're completely forgotten. Я могу оставить тебя чахнуть там, пока о тебе не позабудут окончательно.
I told Levi we should leave him alone, concentrate on our own affairs. Я говорила Леви, что мы должны оставить его в покое и сосредоточиться на собственных делах.
I thought maybe I could leave that to you, given... Я подумал, что это стоит оставить тебе, учитывая...
Can't leave anything down in this place. Здесь ничего нельзя оставить на полу.
And I'll leave it on your doorstep. И оставить у тебя на пороге.
Think about how good it would be to just leave everything here behind. Представь, как хорошо бы было оставить всё это позади.
I can't leave all this on Janel's shoulders. Я не могу оставить все на плечах Джанела.
One we've pulled back they will leave us alone. Увидев, что мы ушли, они захотят оставить нас в покое.
You can't just leave Manhattan; you'll get bored. Вы не можете просто взять и оставить Манхеттен, вам станет скучно.
All you had to do... was leave her alone. Все, что от тебя требуется это оставить ее в покое.
I can't leave my child. Я не могу оставить своего ребенка.
I told her I couldn't leave it all. Я ответила ей, что не могу все это оставить.
You can leave your things in the ladies' room. Можешь оставить вещи к дамской комнате.
You can't leave me with the doorman again. Оставить меня со швейцаром снова нельзя.
You can leave her with me for the next 18 years as far as I'm concerned. Мне кажется, ты можешь оставить ее со мной на ближайшие 18 лет.
I can't leave Tim alone to cope by himself. Я не могу оставить Тима одного справляться со всем.
If nobody answers, you can leave a message for him. Если никто не ответит, я смогу оставить сообщение.
Well, I should leave the both of you to your work. Ну, я должен оставить вас обеих с вашей работой.
Drones come from the sky, but leave the heavy footprint of war on the communities that they target. Беспилотные летательные аппараты действуют с воздуха, однако они могут оставить глубокий военный отпечаток в жизни общин, которые они обстреливают.
Will you leave the door open? Вы не могли бы оставить дверь открытой?
You can't just leave it alone, Detective, 'cause it won't leave you alone. Вы не сможете просто оставить это в покое, детектив, потому что оно само не оставит вас в покое.
Similarly, the various consequences which arise for women who leave working life because of the extended leave or because they become unemployed, in other words the problems of the return to working life, will thereby be reduced. Кроме того, смягчаются и различные негативные последствия, которые возникают для женщин, вынужденных оставить свою профессиональную деятельность по причине длительного отпуска либо безработицы, то есть решается проблема возвращения к профессиональным занятиям.