Английский - русский
Перевод слова Leave
Вариант перевода Оставить

Примеры в контексте "Leave - Оставить"

Примеры: Leave - Оставить
How could you leave her alone to die? Как мог ты оставить её погибать?
Can you leave everything behind come with me? Ты можешь оставить все и пойти со мной?
He wouldn't leave his ten-week-old baby at home? Он не мог оставить своего 10-летнего сына?
Shall I leave the engine running in case you trigger another implosion? Должен ли я оставить двигатель работающим на случай вашего очередного взрыва.
We can't just leave him here until we know what his deal is. Мы не можем просто оставить его здесь, пока не разберемся с ним.
Is there somewhere I can leave this for him? Я могу оставить это для него?
Do you see now why I must leave him? Понимаешь, почему я должна его оставить?
And then I can return to Mantua, and leave this Roman swamp - И тогда я могу вернуться в Мантуе, и оставить это Римское болото -
John, you can't leave her on her own with me. Тогда она не останется одна. Джон, вы не можете оставить её одну со мной.
I couldn't leave her behind and wherever Katie goes, Toby goes. Я не могла оставить ее и в любом случае, если едет Кети, едет и Тоби.
I knew you couldn't leave without one last kiss! Я знала, что ты не можешь все так оставить, без прощального поцелуя!
If he's created his own church, the least he could do is leave his address on this thing. Если он создаёт свою собственную церковь, он по крайней мере, мог бы оставить свой адрес на этой фигне.
Why don't you leave it for my clients? Почему бы вам не оставить это для моих клиентов?
I figured at least I could leave her some insurance money if I got killed in a robbery. Я решил, что я смог бы оставить ей немного денег со страховки, если бы меня убили при ограблении.
Do you think I can leave these two alone? Думаешь, я могу оставить этих голубков без присмотра?
[UNCUT] - I mean, I can't leave Ben. Я ведь, я не могу оставить Бена.
I'm saying in addition you should call now, his phone, and leave a message. Говорю же, помимо "после шоу" тебе надо позвонить и сейчас. и оставить сообщение.
It may surprise you, to descend through your chimney. and leave you a nice gift. when you need it most. Ведь он может удивить тебя, спуститься по дымоходу, и оставить подарок, который тебе больше всего нужен.
Can I at least leave a note? Могу я оставить хотя бы записку?
Now that could mean put it in the garage, leave it out for the garbageman. Это могло значить, затащить ее в гараж, оставить ее мусорщику.
I would rather just leave it in the past where it belongs if you don't mind. Я бы хотел оставить это в прошлом, если ты не против.
I can't leave Cora there with just Peter. Я не могу оставить Кору там с Питером
So, how much of a tip should we leave her? Сколько чаевых мы должны ей оставить?
It was just David saying that you were staying and that she should go and leave us alone. Просто Дэвид сказал, что ты остаешься, и что она должна оставить нас в покое.
I can't leave you in here alone. я не могу оставить вас здесь одного.