| How could you leave her alone to die? | Как мог ты оставить её погибать? |
| Can you leave everything behind come with me? | Ты можешь оставить все и пойти со мной? |
| He wouldn't leave his ten-week-old baby at home? | Он не мог оставить своего 10-летнего сына? |
| Shall I leave the engine running in case you trigger another implosion? | Должен ли я оставить двигатель работающим на случай вашего очередного взрыва. |
| We can't just leave him here until we know what his deal is. | Мы не можем просто оставить его здесь, пока не разберемся с ним. |
| Is there somewhere I can leave this for him? | Я могу оставить это для него? |
| Do you see now why I must leave him? | Понимаешь, почему я должна его оставить? |
| And then I can return to Mantua, and leave this Roman swamp - | И тогда я могу вернуться в Мантуе, и оставить это Римское болото - |
| John, you can't leave her on her own with me. | Тогда она не останется одна. Джон, вы не можете оставить её одну со мной. |
| I couldn't leave her behind and wherever Katie goes, Toby goes. | Я не могла оставить ее и в любом случае, если едет Кети, едет и Тоби. |
| I knew you couldn't leave without one last kiss! | Я знала, что ты не можешь все так оставить, без прощального поцелуя! |
| If he's created his own church, the least he could do is leave his address on this thing. | Если он создаёт свою собственную церковь, он по крайней мере, мог бы оставить свой адрес на этой фигне. |
| Why don't you leave it for my clients? | Почему бы вам не оставить это для моих клиентов? |
| I figured at least I could leave her some insurance money if I got killed in a robbery. | Я решил, что я смог бы оставить ей немного денег со страховки, если бы меня убили при ограблении. |
| Do you think I can leave these two alone? | Думаешь, я могу оставить этих голубков без присмотра? |
| [UNCUT] - I mean, I can't leave Ben. | Я ведь, я не могу оставить Бена. |
| I'm saying in addition you should call now, his phone, and leave a message. | Говорю же, помимо "после шоу" тебе надо позвонить и сейчас. и оставить сообщение. |
| It may surprise you, to descend through your chimney. and leave you a nice gift. when you need it most. | Ведь он может удивить тебя, спуститься по дымоходу, и оставить подарок, который тебе больше всего нужен. |
| Can I at least leave a note? | Могу я оставить хотя бы записку? |
| Now that could mean put it in the garage, leave it out for the garbageman. | Это могло значить, затащить ее в гараж, оставить ее мусорщику. |
| I would rather just leave it in the past where it belongs if you don't mind. | Я бы хотел оставить это в прошлом, если ты не против. |
| I can't leave Cora there with just Peter. | Я не могу оставить Кору там с Питером |
| So, how much of a tip should we leave her? | Сколько чаевых мы должны ей оставить? |
| It was just David saying that you were staying and that she should go and leave us alone. | Просто Дэвид сказал, что ты остаешься, и что она должна оставить нас в покое. |
| I can't leave you in here alone. | я не могу оставить вас здесь одного. |