How could you leave her alone to die? |
Как мог ты оставить её погибать? |
Can you leave everything behind come with me? |
Ты можешь оставить все и пойти со мной? |
He wouldn't leave his ten-week-old baby at home? |
Он не мог оставить своего 10-летнего сына? |
Shall I leave the engine running in case you trigger another implosion? |
Должен ли я оставить двигатель работающим на случай вашего очередного взрыва. |
We can't just leave him here until we know what his deal is. |
Мы не можем просто оставить его здесь, пока не разберемся с ним. |
Is there somewhere I can leave this for him? |
Я могу оставить это для него? |
Do you see now why I must leave him? |
Понимаешь, почему я должна его оставить? |
And then I can return to Mantua, and leave this Roman swamp - |
И тогда я могу вернуться в Мантуе, и оставить это Римское болото - |
John, you can't leave her on her own with me. |
Тогда она не останется одна. Джон, вы не можете оставить её одну со мной. |
I couldn't leave her behind and wherever Katie goes, Toby goes. |
Я не могла оставить ее и в любом случае, если едет Кети, едет и Тоби. |
I knew you couldn't leave without one last kiss! |
Я знала, что ты не можешь все так оставить, без прощального поцелуя! |
If he's created his own church, the least he could do is leave his address on this thing. |
Если он создаёт свою собственную церковь, он по крайней мере, мог бы оставить свой адрес на этой фигне. |
Why don't you leave it for my clients? |
Почему бы вам не оставить это для моих клиентов? |
I figured at least I could leave her some insurance money if I got killed in a robbery. |
Я решил, что я смог бы оставить ей немного денег со страховки, если бы меня убили при ограблении. |
Do you think I can leave these two alone? |
Думаешь, я могу оставить этих голубков без присмотра? |
[UNCUT] - I mean, I can't leave Ben. |
Я ведь, я не могу оставить Бена. |
I'm saying in addition you should call now, his phone, and leave a message. |
Говорю же, помимо "после шоу" тебе надо позвонить и сейчас. и оставить сообщение. |
It may surprise you, to descend through your chimney. and leave you a nice gift. when you need it most. |
Ведь он может удивить тебя, спуститься по дымоходу, и оставить подарок, который тебе больше всего нужен. |
Can I at least leave a note? |
Могу я оставить хотя бы записку? |
Now that could mean put it in the garage, leave it out for the garbageman. |
Это могло значить, затащить ее в гараж, оставить ее мусорщику. |
I would rather just leave it in the past where it belongs if you don't mind. |
Я бы хотел оставить это в прошлом, если ты не против. |
I can't leave Cora there with just Peter. |
Я не могу оставить Кору там с Питером |
So, how much of a tip should we leave her? |
Сколько чаевых мы должны ей оставить? |
It was just David saying that you were staying and that she should go and leave us alone. |
Просто Дэвид сказал, что ты остаешься, и что она должна оставить нас в покое. |
I can't leave you in here alone. |
я не могу оставить вас здесь одного. |