Английский - русский
Перевод слова Leave
Вариант перевода Оставить

Примеры в контексте "Leave - Оставить"

Примеры: Leave - Оставить
However, cookies allow you to take full advantage of some of RetroPrint.NET's coolest features, and we recommend that you leave them turned on. Однако, cookie-файлы позволяют вам полностью воспользоваться некоторыми самыми удобными функциями RetroPrint.NET, и мы рекомендуем вам оставить их включенными.
How could you leave a bride on her wedding night? Как ты мог оставить жену в брачную ночь?
You can't leave me in here! Вы не можете оставить меня здесь!
Thomas Jefferson had previously recommended that the college leave its confining single building in the city and relocate to a place it could spread out. Томас Джефферсон рекомендовал колледжу оставить единственное здание, находящееся в городе, и найти подходящее место, на котором можно расширяться.
Post a comment or leave a trackback: Trackback URL. Пост оставить комментарий или trackback: Trackback URL.
How could I leave two dear friends in such dire straits? Как я могу оставить двух моих дорогих друзей в такой беде?
But I can't leave you, too! Но я не могу тебя оставить!
We can't leave Tom here. He won't survive on his own. Мы не можем оставить Тома здесь. Он сам не выживет.
Can't you just leave me alone? Вы не можете просто оставить меня в покое?
So let me just leave you with three things. Позвольте мне оставить вас с тремя идеями:
You know, I get the voice mail and then I debate whether or not I should leave a message. Я иногда делаю это... проверяю голосовую почту... и потом решаю, стоит ли оставить сообщение.
But you can leave your luggage here, and I will have it delivered to your room. Но вы можете оставить багаж здесь, а я отправлю его в ваш номер.
And leave it there, you mean? В смысле, оставить ее там?
Do you think I should leave it behind? Думаешь, я должна ее оставить?
I think that you and Ben better make your own decisions when it comes to Amy, and leave Adrian out of it. Думаю вам с Беном лучше принимать собственные решения, когда дело касается Эми, и оставить Эдриан в покое.
And leave Bonnie's life your hands? И оставить жизнь Бонни в твоих руках?
For that you'd save yourself, leave your friends behind? Для этого ты должен уберечь себя, оставить своих друзей?
Should I leave Selby and Jana unavenged because of some low comfort levels? Должен оставить Селби и Джену неотмщенными? Потому что кому-то не удобно?
You couldn't just go back to your swamp and leave well enough alone. Ты не мог просто так вернуться в болото... и оставить нас всех в покое.
He bought another man's finger so he could leave a print that would lead us directly to this code. Он купил чужой палец, чтобы оставить след, который приведет нас к этому коду.
No, could you leave it open? Нет, Вы могли оставить это открытым?
We can't leave without Muffit! Подождите! Мы не можем оставить Муффита!
So tragically died - she died because she wouldn't leave things alone. Так трагически погибла - она погибла, потому что не могла оставить все в покое.
(b) Inequalities must be tackled across all new goals according to the "leave no one behind" principles. Ь) Проблему неравенства необходимо рассматривать при определении всех новых целей в соответствии с принципом "никого не оставить без внимания".
The citizens who want to receive this training must leave their jobs, but they get a salary every month without working during the period of training. Граждане, которые хотят получить эту подготовку, должны временно оставить свою работу, но при этом каждый месяц получают зарплату в течение периода обучения.