Английский - русский
Перевод слова Leave
Вариант перевода Оставить

Примеры в контексте "Leave - Оставить"

Примеры: Leave - Оставить
I can't leave him in here, can l? Я же не могу оставить ее здесь, правда?
I'll leave you men to talk, shall I? Пожалуй, мне следует вас оставить?
I don't care even if you leave him on the street Мне всё равно, можешь оставить его на улице.
One thing, don Ceferino: If you don't mind, before you go if you can leave me some wheat breadcrumbs... Вот что, дон Сеферино... если вы не возражаете, прежде, чем вы уедете не могли бы вы мне оставить немного зерна...
The report of the Open Working Group on Sustainable Development Goals had taken to heart the idea that the new development agenda should leave no one behind. В докладе Рабочей группы открытого состава по целям в области устойчивого развития серьезно принимается идея о том, что новая повестка дня в области развития не должна оставить без внимания ни одного человека.
Therefore, women can inherit land, acquire it, administer it and make use of it as personal property, which they may leave as any inheritance to their children. Так, она может наследовать земельные участки, приобретать их, управлять ими и эксплуатировать их как личную собственность, которую она сможет оставить в наследство своим детям.
Globally, 75 million youth were unemployed, and the proportion of youth not in employment, education or training was increasing in most countries, threatening to break societies and leave scars on an entire generation. В мире насчитывается 75 миллионов молодых безработных, и доля молодых людей, не имеющих работы, не охваченных системой образования или не получающих профессиональную подготовку, продолжает расти в большинстве стран, что грозит раздробить общества и оставить глубокий след в судьбе целого поколения.
The permanent defence of the accused is also provided for, given that the accused's defence lawyer may not under any circumstances abandon the defence and leave their clients without a lawyer. Аналогичным образом обвиняемому обеспечивается постоянная защита, поскольку ни в коем случае адвокат обвиняемого не может оставить своих клиентов без защиты.
The permanent defence of the accused is also provided for, given that the accused's counsel may not under any circumstances abandon the defence and leave their clients without a lawyer. Предусматривается постоянная защита обвиняемого, поскольку защитник обвиняемого не вправе прекратить защиту и оставить своих клиентов без адвокатской помощи.
And if it's the same people, then why not just leave each other alone? Если они это мы, почему нам не оставить друг друга в покое?
That's nice, but honestly, frank, Why can't we just leave her here? Это всё здорово, но честно, Фрэнк, почему бы нам не оставить её здесь?
What was I supposed to do, leave him in a car? Что мне было делать, в машине его оставить что ли?
So do I have to take the rest of my clothes off, or can I leave them on? Так мне нужно снимать остальную одежду или можно оставить?
You know, you can't just leave something like that hanging. Ну, вы не можете всё так оставить, не сказав. Простите, но вы же понимаете,
I don't want to, I can't leave you here! Я не хочу, я не могу оставить вас здесь!
So the best I can do is, I can leave him a message and get back to you. Так что лучшее, что я могу сделать, я могу оставить ему сообщение и потом связаться с вами.
weaken Abigail, undermine her until her sense of self and self-esteem is so shattered that she feels like she can't leave Wayne. ослаблять Эбигейл, подрывать ее чувство уверенности и уважения к себе, чтобы она чувствовала, что не может оставить Уэйна.
No, no, no, you can't leave me down here! Нет, нет, нет, вы не можете меня здесь оставить!
You have to wait long enough for the drug to take effect, but not so long that you leave bodies on the ground. Ждать придется достаточно долго для того, чтобы вещество возымело эффект, но не слишком долго, чтобы оставить за собой гору трупов.
I mean, if he wants me to find Will, why not just leave the door open? Если он хочет, чтобы я нашла Уилла, почему бы просто не оставить дверь открытой?
you just can't leave well enough alone, Can you, Mr. Renbe? Вы просто никак не можете оставить все, как есть, не правда ли, мистер Ренбе?
You know, if there's one thing I could leave you all with, it's this. Знаете, если с чем я и могу вас оставить, так вот, собственно, с чем...
Terry darling, could you leave more of a gap before coming in with the, "Let us bow our heads in meditation and prayer" bit? Терри, милый, ты не мог бы оставить паузу подольше перед "Склоним наши головы в тихой молитве"?
"Bursting from the horse,"the Greeks leave the site of the ambush Ржач лошади, греков оставить засаду, и каждая
You know, he spent his life desperately working towards this dream of making it big, making his mark on the world, but the true legacy that we leave is our children... and our grandchildren. Знаете, он прожил жизнь, отчаянно работая на достижение своей большой мечты, чтобы оставить свой след в мире, но настоящее наследие, оставленное нами это наши дети... и наши внуки.