You can leave your equipment in the cabin... and an official will arrive tomorrow. |
Багаж можно оставить в своей каюте, грузчики его выгрузят завтра утром. |
And you will leave him, you find that fair? |
Оставить его одного - это справедливо? |
Well, that's awfully sweet of you, but I'm afraid I can't leave my little boy. |
Очень мило с вашей стороны, но боюсь, что я не смогу оставить своего малыша. |
How could you just leave everything like this? |
Как ты мог всё так оставить? |
They said that if I confessed, they would leave me alone and not beat me anymore. |
Они обещали оставить меня в покое, если я сознаюсь. |
But I'm also sorry that I can't leave you right away. |
Но сейчас я не могу тебя оставить. |
Then we'd best leave them here and carry on, on foot. |
Думаю, слёдуёт оставить их и идти дальшё пёшком. |
With all the press lurking around, I'd sooner not leave it under a flowerpot. |
Из-за этих снующих репортёров я не могу оставить его под цветочным горшком. |
So I'm like an animal. I leave marks. |
Я стараюсь оставить после себя хоть что-то. |
I can order foreign language books in the middle of the night, shop for Parisian macarons, and leave video messages that get picked up later. |
Я могу заказать книги на иностранном языке посреди ночи, купить парижские макаруны или оставить видео-послание, которое прочитают позже. |
I'm just asking you to please respect that and leave me the hell alone. |
И я прошу уважать его и оставить меня в покое. |
The way I figure it is I got one, maybe two seasons left, which is why I'm asking you, like, just-just please just leave it. |
Я подозреваю, что мне осталось от силы сезон или два, поэтому и прошу Вас просто оставить это. |
Fate has decreed that I must leave the Saviours of Britain to take up the reins of the ship of state in another place. |
Судьба распорядилась так, что я вынужден оставить Спасителей Британии... и встать к кормилу власти в другом месте. |
I guess, you'd rather leave it as is after all still have to finish a movie... boyfriends... |
Мне кажется, ты предпочла бы оставить всё, как есть. |
I say we leave him stuck in there just for a few more days so we can leverage him for business advice... |
Предлагаю оставить его в спирали ещё на пару деньков чтобы он давал нам бизнес-советы... |
He had such paralyzing separation anxiety that we couldn't leave him alone. Once, he jumped out of our third floor apartment. |
Одиночество вызывало у него такой парализующий страх, что мы не могли оставить его одного. |
Can't leave 'em out here alone, that boat won't last. |
Мы не можем оставить их здесь Корабль нетвердо стоит. |
You couldn't leave a customised flak jacket around for inspection, so at some point, there had to be switch. |
Вы не могли оставить ваш усовершенствованный жилет на теле убитой, поэтому вы поменялись с ней. |
Really, Nanny, I don't know why you didn't leave all this downstairs with Manuel to store. |
Ну правда, няня, надо было оставить всё на хранение у Мануэля внизу. |
If he's mentoring him, maybe it's because he wants to give back or leave some kind of legacy. |
Возможно, он обучает его, чтобы вернуть долг или оставить наследие. |
The trouble is that Angel may easily leave us when she hears people gossiping about your living in sin. |
А то, что ангел может легко оставить нас, если услышит, что в городе опять говорят о грешном сожительстве. |
I can't leave you guys while I'm still the owner of debilitating visions. |
Мне не оставить вас, ребята, пока я гордая обладательница мозгоразбивающих, и даже истощающих видений. |
He will have to go away and leave James McGraw and Lady Hamilton to retire to the interior in peace. |
Он должен уйти и оставить Джеймса Мак Гроу и Леди Гамильтон, чтобы те мирно почили свои дни. |
In some states, senior water rights holders can leave their water in-stream while legally protecting it from others and maintaining their water right. |
В некоторых штатах приоритетные обладатели таких прав могут оставить свою воду в реке, законно защищая её от других и сохраняя свои права на неё. |
You can choose to either leave all this information visible to users, or hide it by ticking respective checkboxes to the right of fields. |
Все эти данные можно либо оставить в открытом доступе, либо отключить их отображение на сайте, для чего следует проставить галочки рядом с полями ввода. |