Английский - русский
Перевод слова Leave
Вариант перевода Оставить

Примеры в контексте "Leave - Оставить"

Примеры: Leave - Оставить
You can leave your equipment in the cabin... and an official will arrive tomorrow. Багаж можно оставить в своей каюте, грузчики его выгрузят завтра утром.
And you will leave him, you find that fair? Оставить его одного - это справедливо?
Well, that's awfully sweet of you, but I'm afraid I can't leave my little boy. Очень мило с вашей стороны, но боюсь, что я не смогу оставить своего малыша.
How could you just leave everything like this? Как ты мог всё так оставить?
They said that if I confessed, they would leave me alone and not beat me anymore. Они обещали оставить меня в покое, если я сознаюсь.
But I'm also sorry that I can't leave you right away. Но сейчас я не могу тебя оставить.
Then we'd best leave them here and carry on, on foot. Думаю, слёдуёт оставить их и идти дальшё пёшком.
With all the press lurking around, I'd sooner not leave it under a flowerpot. Из-за этих снующих репортёров я не могу оставить его под цветочным горшком.
So I'm like an animal. I leave marks. Я стараюсь оставить после себя хоть что-то.
I can order foreign language books in the middle of the night, shop for Parisian macarons, and leave video messages that get picked up later. Я могу заказать книги на иностранном языке посреди ночи, купить парижские макаруны или оставить видео-послание, которое прочитают позже.
I'm just asking you to please respect that and leave me the hell alone. И я прошу уважать его и оставить меня в покое.
The way I figure it is I got one, maybe two seasons left, which is why I'm asking you, like, just-just please just leave it. Я подозреваю, что мне осталось от силы сезон или два, поэтому и прошу Вас просто оставить это.
Fate has decreed that I must leave the Saviours of Britain to take up the reins of the ship of state in another place. Судьба распорядилась так, что я вынужден оставить Спасителей Британии... и встать к кормилу власти в другом месте.
I guess, you'd rather leave it as is after all still have to finish a movie... boyfriends... Мне кажется, ты предпочла бы оставить всё, как есть.
I say we leave him stuck in there just for a few more days so we can leverage him for business advice... Предлагаю оставить его в спирали ещё на пару деньков чтобы он давал нам бизнес-советы...
He had such paralyzing separation anxiety that we couldn't leave him alone. Once, he jumped out of our third floor apartment. Одиночество вызывало у него такой парализующий страх, что мы не могли оставить его одного.
Can't leave 'em out here alone, that boat won't last. Мы не можем оставить их здесь Корабль нетвердо стоит.
You couldn't leave a customised flak jacket around for inspection, so at some point, there had to be switch. Вы не могли оставить ваш усовершенствованный жилет на теле убитой, поэтому вы поменялись с ней.
Really, Nanny, I don't know why you didn't leave all this downstairs with Manuel to store. Ну правда, няня, надо было оставить всё на хранение у Мануэля внизу.
If he's mentoring him, maybe it's because he wants to give back or leave some kind of legacy. Возможно, он обучает его, чтобы вернуть долг или оставить наследие.
The trouble is that Angel may easily leave us when she hears people gossiping about your living in sin. А то, что ангел может легко оставить нас, если услышит, что в городе опять говорят о грешном сожительстве.
I can't leave you guys while I'm still the owner of debilitating visions. Мне не оставить вас, ребята, пока я гордая обладательница мозгоразбивающих, и даже истощающих видений.
He will have to go away and leave James McGraw and Lady Hamilton to retire to the interior in peace. Он должен уйти и оставить Джеймса Мак Гроу и Леди Гамильтон, чтобы те мирно почили свои дни.
In some states, senior water rights holders can leave their water in-stream while legally protecting it from others and maintaining their water right. В некоторых штатах приоритетные обладатели таких прав могут оставить свою воду в реке, законно защищая её от других и сохраняя свои права на неё.
You can choose to either leave all this information visible to users, or hide it by ticking respective checkboxes to the right of fields. Все эти данные можно либо оставить в открытом доступе, либо отключить их отображение на сайте, для чего следует проставить галочки рядом с полями ввода.