Английский - русский
Перевод слова Leave
Вариант перевода Оставить

Примеры в контексте "Leave - Оставить"

Примеры: Leave - Оставить
And you can leave the box- that is evidence. И можешь оставить эту коробку, это улика.
I could never just leave her. Я никогда не смогу просто оставить ее.
Erm... could we leave it a while? Эм... а мы не можем оставить это не надолго?
Maybe you should just leave it alone. Может тебе стоит просто это оставить.
We can't leave you here without backup. Мы не можем оставить вас без прикрытия.
I can't leave him alone. Я не могу оставить его одного.
You cannot leave me - confess it... Ты не можешь оставить меня. Признайся.
Well, I couldn't leave you because... Хорошо, я не могу оставить тебя потому что...
When Bonacieux was alive, you couldn't leave him. Когда Бонасье был жив, ты не могла его оставить.
You want the money, you leave it all behind. Если ты хочешь получить деньги, ты должен оставить все это позади.
Free himself from the misery, leave family problems behind and see life in the light of peace and love again. Освободить себя из-под этой мистерии, оставить позади семейные проблемы И снова увидеть жизнь полную мира и любви.
And, obviously, I can't leave him down here alone. И очевидно, я не могу оставить его здесь одного.
Perhaps you should leave that to the Engineering crew. Возможно, вы должны оставить это технической службе.
I went to the bar. michele said I should leave you alone. Я пошла в бар к Мишель, и она мне сказала, что вас лучше оставить в покое.
Sorry, this isn't really something I can leave in a message. Простите, вообще, это не то, что я мог бы оставить в сообщении.
I can't leave until I know that she's okay. Не могу ее оставить, пока не буду знать, что с ней все хорошо.
But I would suggest that you leave emotion out of this decision. Я бы предложил тебе оставить эмоции за бортом при принятии этого решения.
We can extract our operative, liaise with the FBI and leave no trace. Мы можем вывести нашего агента из игры, связаться с ФБР и не оставить при этом следов.
Ribbentrop, leave me alone for a moment. Можете меня оставить на минуту одного, Риббентроп.
We don't just patch up patients and leave them to die. Мы не можем просто подлатать пациента и оставить его умирать.
I can't leave like this. Я не могу её так оставить.
I can't leave you behind, not when they're still prowling around. Я не могу оставить вас тут пока они тут бродят.
But I had there leave your things. Но мне пришлось там оставить свои вещи.
I can just leave this mess here to the local guys. Могу просто оставить весь этот бардак местным ребятам.
Well, I should leave you to your business. Что ж, должна оставить вас с вашими делами.