| And you can leave the box- that is evidence. | И можешь оставить эту коробку, это улика. |
| I could never just leave her. | Я никогда не смогу просто оставить ее. |
| Erm... could we leave it a while? | Эм... а мы не можем оставить это не надолго? |
| Maybe you should just leave it alone. | Может тебе стоит просто это оставить. |
| We can't leave you here without backup. | Мы не можем оставить вас без прикрытия. |
| I can't leave him alone. | Я не могу оставить его одного. |
| You cannot leave me - confess it... | Ты не можешь оставить меня. Признайся. |
| Well, I couldn't leave you because... | Хорошо, я не могу оставить тебя потому что... |
| When Bonacieux was alive, you couldn't leave him. | Когда Бонасье был жив, ты не могла его оставить. |
| You want the money, you leave it all behind. | Если ты хочешь получить деньги, ты должен оставить все это позади. |
| Free himself from the misery, leave family problems behind and see life in the light of peace and love again. | Освободить себя из-под этой мистерии, оставить позади семейные проблемы И снова увидеть жизнь полную мира и любви. |
| And, obviously, I can't leave him down here alone. | И очевидно, я не могу оставить его здесь одного. |
| Perhaps you should leave that to the Engineering crew. | Возможно, вы должны оставить это технической службе. |
| I went to the bar. michele said I should leave you alone. | Я пошла в бар к Мишель, и она мне сказала, что вас лучше оставить в покое. |
| Sorry, this isn't really something I can leave in a message. | Простите, вообще, это не то, что я мог бы оставить в сообщении. |
| I can't leave until I know that she's okay. | Не могу ее оставить, пока не буду знать, что с ней все хорошо. |
| But I would suggest that you leave emotion out of this decision. | Я бы предложил тебе оставить эмоции за бортом при принятии этого решения. |
| We can extract our operative, liaise with the FBI and leave no trace. | Мы можем вывести нашего агента из игры, связаться с ФБР и не оставить при этом следов. |
| Ribbentrop, leave me alone for a moment. | Можете меня оставить на минуту одного, Риббентроп. |
| We don't just patch up patients and leave them to die. | Мы не можем просто подлатать пациента и оставить его умирать. |
| I can't leave like this. | Я не могу её так оставить. |
| I can't leave you behind, not when they're still prowling around. | Я не могу оставить вас тут пока они тут бродят. |
| But I had there leave your things. | Но мне пришлось там оставить свои вещи. |
| I can just leave this mess here to the local guys. | Могу просто оставить весь этот бардак местным ребятам. |
| Well, I should leave you to your business. | Что ж, должна оставить вас с вашими делами. |