And you can leave the box- that is evidence. |
И можешь оставить эту коробку, это улика. |
I could never just leave her. |
Я никогда не смогу просто оставить ее. |
Erm... could we leave it a while? |
Эм... а мы не можем оставить это не надолго? |
Maybe you should just leave it alone. |
Может тебе стоит просто это оставить. |
We can't leave you here without backup. |
Мы не можем оставить вас без прикрытия. |
I can't leave him alone. |
Я не могу оставить его одного. |
You cannot leave me - confess it... |
Ты не можешь оставить меня. Признайся. |
Well, I couldn't leave you because... |
Хорошо, я не могу оставить тебя потому что... |
When Bonacieux was alive, you couldn't leave him. |
Когда Бонасье был жив, ты не могла его оставить. |
You want the money, you leave it all behind. |
Если ты хочешь получить деньги, ты должен оставить все это позади. |
Free himself from the misery, leave family problems behind and see life in the light of peace and love again. |
Освободить себя из-под этой мистерии, оставить позади семейные проблемы И снова увидеть жизнь полную мира и любви. |
And, obviously, I can't leave him down here alone. |
И очевидно, я не могу оставить его здесь одного. |
Perhaps you should leave that to the Engineering crew. |
Возможно, вы должны оставить это технической службе. |
I went to the bar. michele said I should leave you alone. |
Я пошла в бар к Мишель, и она мне сказала, что вас лучше оставить в покое. |
Sorry, this isn't really something I can leave in a message. |
Простите, вообще, это не то, что я мог бы оставить в сообщении. |
I can't leave until I know that she's okay. |
Не могу ее оставить, пока не буду знать, что с ней все хорошо. |
But I would suggest that you leave emotion out of this decision. |
Я бы предложил тебе оставить эмоции за бортом при принятии этого решения. |
We can extract our operative, liaise with the FBI and leave no trace. |
Мы можем вывести нашего агента из игры, связаться с ФБР и не оставить при этом следов. |
Ribbentrop, leave me alone for a moment. |
Можете меня оставить на минуту одного, Риббентроп. |
We don't just patch up patients and leave them to die. |
Мы не можем просто подлатать пациента и оставить его умирать. |
I can't leave like this. |
Я не могу её так оставить. |
I can't leave you behind, not when they're still prowling around. |
Я не могу оставить вас тут пока они тут бродят. |
But I had there leave your things. |
Но мне пришлось там оставить свои вещи. |
I can just leave this mess here to the local guys. |
Могу просто оставить весь этот бардак местным ребятам. |
Well, I should leave you to your business. |
Что ж, должна оставить вас с вашими делами. |