Английский - русский
Перевод слова Leave
Вариант перевода Оставить

Примеры в контексте "Leave - Оставить"

Примеры: Leave - Оставить
How could you just leave me there? Как ты мог меня так оставить?
I know, but I can't leave her alone. но не могу оставить её одну.
In fact, I debated whether or not I should even leave him. Я думала о том, можно ли оставить его одного.
May I leave my case here? Я могу оставить у вас портфель?
Can you leave us money and food? Вы могли бы оставить нам деньги и еду?
My father's sick at home, but I can't just leave him out here in the street. Дома меня ждёт больной отец, но я не могу просто оставить его лежать на улице.
And leave you with such a dramatic cliffhanger? И оставить тебя в такой драматический момент?
Not to make him leave some room for me. не заставила его оставить место для меня.
Why on Earth did you leave it behind? А с какого перепуга ты решила всё это оставить?
Maybe we should leave target practice behind. Может, лучше оставить ходячую мишень здесь?
The human family can leave behind its ugly ages of ignorance and arrogance in order to start living in the lovely house of Mahatma Gandhi. Человеческая семья может оставить за своими плечами ужасную эпоху невежества и высокомерия, с тем чтобы начать новую жизнь в прекрасном доме Махатмы Ганди.
No discussion of the reform of the United Nations should therefore leave this important question out of consideration. Вследствие этого при обсуждении вопроса о реформе Организации Объединенных Наций нельзя оставить в стороне этот важный вопрос.
High profits accruing from investment in the financial sector do not necessarily benefit the country concerned as "profit repatriation may leave little capital for productive investment in developing countries". Такие страны не всегда могут воспользоваться высокими прибылями, получаемыми от инвестиций в финансовый сектор, поскольку "репатриация прибылей может оставить мало капитала для продуктивного капиталовложения в развивающихся странах" 8/.
This is an area that deserves urgent attention, as the departure of UNMIH might leave the Haitian National Police without essential logistics and support. Необходимо в срочном порядке уделить внимание этому вопросу, поскольку вывод МООНГ может оставить гаитянскую национальную полицию без основного материально-технического обеспечения и поддержки.
Might as well leave her by a dumpster at the county fair and hope she's taken in by carnies. С таким же успехом можете оставить её в мусорном баке где-нибудь за городом, и надеяться, что её воспитают карнавальщики с ярмарки.
It's right in the explosion scene so if you could just leave me a little window... Во время сцены взрыва так что, не могли бы вы оставить мне небольшое окно...
Can't I leave you for two minutes? Нельзя оставить вас и на две минуты?
You should really leave matters of my organization's politics to me. А ты должен оставить мне решать вопросы политики моей организации
Shall I leave you the file to look at later? Оставить тебе бумаги, чтобы ты потом посмотрел?
I can't leave her on her own! Я не могу оставить ее одну!
I can't just leave her! Не могу я её так оставить!
I couldn't leave him, Vi, he was all on his own. Я не мог его оставить, Вай, он совсем один.
Then I guess I should leave you here to think about it and wonder who I might kill while I'm gone. Тогда, наверно, я должен оставить тебя здесь подумать об этом и о том, кого я могу убить, пока меня не будет.
And he said no matter how far apart we are, we should always leave them up... А он сказал, что независимо от того, насколько мы далеко, мы должны их оставить.
And don't tell me leave my name and number, somehow, I figured that out. И не говорите мне оставить имя и телефон, каким то образом, я это пойму сам.