Английский - русский
Перевод слова Leave
Вариант перевода Оставить

Примеры в контексте "Leave - Оставить"

Примеры: Leave - Оставить
They leave me alone in the fifth hell. I don't know anybody, and they could not leave me a note when they left. Я здесь одна, непонятно где, никого не знаю, а вы даже не можете записку оставить, когда уходите!
Why not let Inspector Miura take it and leave me out of it? Почему бы не оставить это дело инспектору Миуре и не вовлекать в него еще и меня?
It was implied we should leave the Zianis alone Нам дали понять, что мы должны оставить Зиани в покое.
For example, in a function with four parameters, in which the last two parameters are marked as "optional", you can leave out parameter 4 or parameters 3 and 4, but you cannot leave out parameter 3 alone. Например, если у функции четыре параметра и два последних параметра являются необязательными, то можно оставить пустыми параметры З и 4 или параметр 4.
Cann't leave your invention in a average cât so inhospitable. Мы не можем оставить ваш уникальный корабль
He was then requested by the police to meet Sylvana at the women's police station, where Sylvana extracted an obligation from him in front of the police to the effect that he would leave her and the children alone. После этого сотрудники полиции вызвали партнера для встречи с Сильваной в полицейский участок, где он в их присутствии обязался оставить ее и детей в покое.
Can he leave the need to be liked down in the lobby when he comes to work up here? Сможет ли он оставить желание нравиться копам-работягам, если будет работать здесь?
Gentlemen, I appreciate you both working overtime to put me at ease, but I think maybe it's time I leave the residue of this deadly cryptogram to those far more equipped to decode it than I. Господа, я ценю что вы так стараетесь меня успокоить, но мне кажется, что пришло время оставить разрешение этого смертельного ребуса тем, кто лучше подготовлен, нежели я.
I have no idea how I'm going to do it, but I am committed to compiling his thoughts and mine into a book, and leave that published book for my son. Понятия не имею как сделать это, но я решилась собрать его мысли вместе со своими в книгу и оставить эту опубликованную книгу своему сыну.
Some of it ran off as flooding, but most of the water thatsoaked into the soil simply evaporated out again, exactly as itdoes in your garden if you leave the soil uncovered. Часть ушла на наводнения, но большинство воды, впитавшейсяв почву, просто опять испарилось, - в точности, как на садовомучастке, если оставить почву неприкрытой.
leave the leather in the penthouse, because, apparently, those little lambies do not like to get wet. выпечку лучше оставить в номере, потому что иначе - пирожочек может сильно намокнуть.
As she glided through crowds of lives She couldn't leave me lying there Плывя по волнам многих судеб Она не смела здесь меня оставить
Please select the nomination of the Contest (from the list at left side), to view the list of participants of the poll, specify the most successful names, leave a comment about most notable trade marks or names. Пожалуйста, выберите номинацию конкурса (из списка слева), чтобы просмотреть перечень участников исследований в данной номинации, отметить наиболее успешные имена, оставить в комментариях мнение об участниках, заслуживающих наибольшего внимания.
If you would like to enquire about any of our services, place an order, leave us some feedback or send your CV if you would like to join our fast growing team, we shall be very glad to hear from you. Если Вы хотите обсудить с нами оптимальные для Вас или Вашей компании языковое услуги, сделать заказ, оставить о нашей работе свои отзывы и предложения или представить своё резюме, мы будем искренне рады Вам помочь.
But as always, there are some intractable problems that I must leave for others to solve. (reporters clamoring) Но неразрешимые проблемы всегда были и будут, и я должна оставить их для решения другим.
But you can leave them with the beer-drinking neighbor who had a pot brownie about an hour ago and is still feeling pretty good? А оставить их с соседом-пивняком, который час назад скайфанул и чумово чувствует себя ты можешь?
We can't just leave it like this. I can't accept that. Не могу смириться, не могу оставить всё, как есть.
After hearing from Guacanagari that there was much gold to be had on the island, Columbus decided that he would leave the crew of his wrecked vessel to make a settlement on the island and gather the promised gold. Услышав от Гуанагарикса, одного из пяти касиков острова Гаити, что на острове есть много золота, Колумб решил оставить команду потерпевшего крушения корабля для основания нового поселения и сбора обещанного золота.
Some of it ran off as flooding, but most of the water that soaked into the soil simply evaporated out again, exactly as it does in your garden if you leave the soil uncovered. Часть ушла на наводнения, но большинство воды, впитавшейся в почву, просто опять испарилось, - в точности, как на садовом участке, если оставить почву неприкрытой.
Since this was after the start of the Second World War, he could not easily leave his occupation as a miner; he was only able to accept the offer after he obtained a medical diagnosis of pneumoconiosis, which freed him from his work in the mine. Однако с началом Второй мировой войны ему не разрешили оставить работу в шахте, однако он смог добиться для себя диагноза: пневмония, что освободило его от работы в шахте.
I could leave your screams to the forest and the things that go bump in it. Я бы могла оставить тебя кричать в лесу и забыть какие тут творятся ужасные вещи
to course your flying flags, And leave his navy gazing. Оставить флот не менее позорно, чем проиграть сраженье.
Who'd have thought we'd travel this many miles just to have the good people of Rose Creek turn tail and leave us to die? Кто бы подумал, что мы проделаем такой путь, а увидим людей с поджатыми хвостами и желанием оставить нас умирать.
The monastery of the Shubah. I must leave. I am not holy enough to enter. Я не могу идти дальше и должен оставить вас!
If you leave the lab, we will fill you with bullets. Я не могу оставить Айною одну!