But to act in such a way will leave those doubtful of capitalism in even greater doubt. |
Однако поступить таким образом означает оставить тех, кто сомневается в капитализме, в еще больших сомнениях. |
I could leave him with dad... |
Я могла бы оставить его с отцом... |
No, I don't think I should leave Cody. |
Нет, не думаю, что я могу оставить Коди. |
We can leave it open if you like. |
Мы можем оставить ее открытой, если хочешь. |
Geneviéve wouldn't go alone, and I cannot leave the shop. |
Женевьев не хочет ехать одна, а я не могу оставить магазин. |
I can't just leave her to these people. |
Я не могу оставить ее этим людям. |
I can't leave Yao Fei here to die. |
Я не могу оставить Яо Фей погибнуть здесь. |
I can't leave it alone. |
Я просто не могу всё оставить. |
Or should we leave him alone? |
Или же мы должны оставить его в покое? |
This is a symmetrical - so everything has symmetry, where you just leave it where it is. |
Симметричный - Любой предмет обладает симметрией, если его просто оставить на месте. |
He wouldn't leave them alone. |
Мы не смогли оставить его одного. |
Disappear and leave this life behind. |
Исчезнуть и оставить эту жизнь позади. |
But you and your Archangels couldn't leave well enough alone. |
Но ты и твои архангелы не могли оставить все как было. |
Like today, consumers discovered that markets could leave them helpless, leading to calls for regulation. |
Как и сегодня, потребители обнаружили, что рынки могут оставить их на произвол судьбы, что привело к требованиям нормативного регулирования. |
But the most lasting imprint they could leave is to give the International Monetary Fund a broader mandate after this crisis is over. |
Однако самый большой отпечаток, который они могли бы оставить, заключается в расширении мандата Международного валютного фонда после окончания кризиса. |
We can leave the aesthetic judgments to the writers and the speakers. |
Мы сможем оставить суждения о красоте для писателей и ораторов. |
I would rather leave these definitions to the philosophers and to the dictionary. |
Я бы предпочёл оставить этот вопрос философам и составителям словарей. |
We couldn't leave any traces behind. |
Мы не могли оставить никаких следов. |
And then just leave it all to them. |
А потом оставить это всё на них. |
You could see why he might want to change his name and leave his youthful indiscretions behind. |
Ясно, почему он решил сменить имя и оставить позади юношеские вольности. |
They could only leave the position with an explicit permission by the Empress. |
Оставить должность они могли только с разрешения императрицы. |
Howard decided to only take one assault boat per glider and leave behind two men from each platoon. |
Тот решил взять только по одной лодке на каждый борт и оставить на базе по два человека из каждого взвода. |
In August 2002 singer Damnagoras took leave from the band due to health concerns. |
В августе 2002 года Damnagoras был вынужден оставить группу, из за проблем со здоровьем. |
They will die if we leave them. |
Они умрут, если их оставить. |
You may leave us, Mrs. Jatko. |
Вы можете оставить нас, госпожа Ятко. |