| But to act in such a way will leave those doubtful of capitalism in even greater doubt. | Однако поступить таким образом означает оставить тех, кто сомневается в капитализме, в еще больших сомнениях. |
| I could leave him with dad... | Я могла бы оставить его с отцом... |
| No, I don't think I should leave Cody. | Нет, не думаю, что я могу оставить Коди. |
| We can leave it open if you like. | Мы можем оставить ее открытой, если хочешь. |
| Geneviéve wouldn't go alone, and I cannot leave the shop. | Женевьев не хочет ехать одна, а я не могу оставить магазин. |
| I can't just leave her to these people. | Я не могу оставить ее этим людям. |
| I can't leave Yao Fei here to die. | Я не могу оставить Яо Фей погибнуть здесь. |
| I can't leave it alone. | Я просто не могу всё оставить. |
| Or should we leave him alone? | Или же мы должны оставить его в покое? |
| This is a symmetrical - so everything has symmetry, where you just leave it where it is. | Симметричный - Любой предмет обладает симметрией, если его просто оставить на месте. |
| He wouldn't leave them alone. | Мы не смогли оставить его одного. |
| Disappear and leave this life behind. | Исчезнуть и оставить эту жизнь позади. |
| But you and your Archangels couldn't leave well enough alone. | Но ты и твои архангелы не могли оставить все как было. |
| Like today, consumers discovered that markets could leave them helpless, leading to calls for regulation. | Как и сегодня, потребители обнаружили, что рынки могут оставить их на произвол судьбы, что привело к требованиям нормативного регулирования. |
| But the most lasting imprint they could leave is to give the International Monetary Fund a broader mandate after this crisis is over. | Однако самый большой отпечаток, который они могли бы оставить, заключается в расширении мандата Международного валютного фонда после окончания кризиса. |
| We can leave the aesthetic judgments to the writers and the speakers. | Мы сможем оставить суждения о красоте для писателей и ораторов. |
| I would rather leave these definitions to the philosophers and to the dictionary. | Я бы предпочёл оставить этот вопрос философам и составителям словарей. |
| We couldn't leave any traces behind. | Мы не могли оставить никаких следов. |
| And then just leave it all to them. | А потом оставить это всё на них. |
| You could see why he might want to change his name and leave his youthful indiscretions behind. | Ясно, почему он решил сменить имя и оставить позади юношеские вольности. |
| They could only leave the position with an explicit permission by the Empress. | Оставить должность они могли только с разрешения императрицы. |
| Howard decided to only take one assault boat per glider and leave behind two men from each platoon. | Тот решил взять только по одной лодке на каждый борт и оставить на базе по два человека из каждого взвода. |
| In August 2002 singer Damnagoras took leave from the band due to health concerns. | В августе 2002 года Damnagoras был вынужден оставить группу, из за проблем со здоровьем. |
| They will die if we leave them. | Они умрут, если их оставить. |
| You may leave us, Mrs. Jatko. | Вы можете оставить нас, госпожа Ятко. |