Now this is the part where I tell you I love you and leave you to count the stars, or whatever it is men do on their rooftops. |
А теперь я должна сказать, что люблю тебя, и оставить тебя считать звёзды, или что там мужчины делают на крыше. |
I mean, what was I supposed to do, leave the thing in here forever? |
Я имею в виду, что я должен был оставить эту вещь здесь навсегда? |
And, who goes through all of this trouble to end their life, and not leave a suicide note? |
И кто так делает - столько стараний, чтобы покончить с собой и не оставить записки? |
Can you just leave something alone for once in your life? |
Ты можешь хоть раз в жизни оставить хоть что-нибудь в покое? |
Just for giving me his car keys, my own brother was detained twice, and he was harassed to the point he had to quit his job as a geologist, leave the country with his wife and two-year-old son. |
Только за передачу мне ключей от машины моего брата дважды арестовывали, и его затравили до такой степени, что ему пришлось оставить работу геолога и покинуть страну со своей женой и двухлетним сыном. |
You know, I was thinking maybe I should leave a few other things here, like some face wash, maybe a robe. |
Я тут подумала, может мне оставить здесь еще пару вещей, вроде геля для лица, может еще халат. |
What am I supposed to do with him, leave him with you? |
Что я должна делать? Оставить его с тобой? |
It's been a long night. I think Mindy and I really just need to unwind and relax, so if everyone could leave and give us our privacy... |
это была долгая ночь я думаю нам с Минди просто надо расслабиться и отдохнуть, поэтому если кое-кто мог бы оставить нас в покое чтобы мы побыли наедине... |
So plastic, oil and radioactivity are horrible, horrible legacies, but the very worst legacy that we can leave our children is lies. |
Пластик, нефть и радиация - это ужасное наследие, но самое ужасное наследие, которое мы можем оставить нашим детям, - это ложь. |
You know if you leave a body out here, between the bugs and the bacteria, it will disappear in a matter of days? |
Знаешь, если оставить здесь тело, из-за насекомых и бактерий, оно исчезнет буквально за несколько дней. |
Shall I, shall I leave it there, boss? |
Мне оставить его там, босс? |
I don't think we can leave a new girl to bloom unaided, can we? |
Ќе думаю, что мы можем оставить новенькую беспомощно цвести, не так ли? |
You could leave the rabbit there alone, but what happens when you bring the fox over and go back for the cabbage? |
Можно оставить там зайца одного, но что будет, когда ты перевезешь лису и поплывешь назад за капустой? |
I thought I'd dive into work and leave everything behind... "... but" it's not so easy, you know? |
Я хотел окунуться в работу и оставить всё позади, но не так-то это просто. |
It's because his standards are this low that I can't leave him alone. |
поэтому я не могу оставить его среди них. |
"All I ask is... that you leave me alone." |
Все, о чем я прошу... это оставить меня в покое . |
Are we at the "leave me alone in your apartment" point of the relationship? |
А мы уже на стадии "Оставить меня одного в своей квартире" в наших отношениях. |
Just, leave your friends, and your family, and for what? |
Оставить друзей, семью и ради чего? |
But how can you casually leave your stuff on the front lawn? |
Нельзя просто вот так взять и оставить вещи у главного входа. |
We can't just leave him to die, can we, Mr Dean? |
Но ведь мы не можем просто оставить его умирать, правда? |
Perhaps you'd like to focus on the task at hand so you can hurry up and go and leave me to my work. |
Знаешь, может, тебе лучше сосредоточится на своем задании, чтобы ты могла побыстрее закончить и оставить меня наедине с моей работой? |
Lord M, how can you leave me to face this, alone? |
Лорд М, как вы могли оставить меня одну? |
Yes, so why don't you two run along and leave me alone with Roz? |
Именно, так почему бы вам не уйти и оставить меня наедине с... Роз? |
(Norma) Shall we leave it in the yard for her to find? |
Нам надо оставить его во дворе чтоб она его нашла? |
Dol Sue, he dares... leave my clothes in the corner of the room for days. |
как он посмел... оставить валяться мою одежду посреди комнаты уже несколько дней. |