Английский - русский
Перевод слова Leave
Вариант перевода Оставить

Примеры в контексте "Leave - Оставить"

Примеры: Leave - Оставить
Could you leave your partner for her, regardless of the consequences? Можешь ли ты оставить ради нее свою подругу, невзирая на последствия?
Can't you leave me in peace? Вы можете меня в покое оставить?
So why don't we just take our chips and leave the table winners? Почему бы нам просто не забрать свои фишки и оставить стол победителям?
So that it does not leave us peacefully? Почему бы ни оставить нас в покое?
How could you leave us, especially now? Как ты можешь оставить нас, особенно теперь?
Why don't we leave things as they used to be? Почему нельзя оставить всё как сейчас есть?
Why don't you leave the objections to me, Royal? Почему бы не оставить возражения мне, Ройал?
Are you saying that I should leave him here with you? Ты говоришь, что мне следует оставить его здесь с тобой?
I can never leave you alone for even a minute! Тебя даже на минуту нельзя оставить!
Oould you leave him alone, please? Можете оставить его в покое, пожалуйста?
Ahjussi, you can't just leave like this. Вы не можете все так оставить.
Look, all you got to do, man, is drive the car across town, park it, leave it. Слушай, все, что нужно сделать, - это перегнать тачку в другую часть города, припарковать ее и оставить.
You don't just leave your kid in the car. Ты не можешь оставить ребенка в машине!
The reason why I went out of my way to get Dr. Kim was so that we could leave something great behind for our people. Причина, по которой я нарушил свои принципы и протянул руку помощи доктору Киму, в том, что мы смогли бы оставить нечто очень значительное для нашей нации.
Can I leave him with his baby-sitter? Я могу оставить Жерома приходящей няне?
One last thing and we can leave it alone, okay? Скажу кое-что напоследок и мы можем оставить эту тему, хорошо?
Maybe I could leave a note. Может, я могу оставить записку?
Could you leave me alone for like 30 seconds? Можешь оставить меня одного хоть на 30 секунд!
We'd best leave it for 10'. Может, оставить на 10 минут?
How can I leave this up to such a band of misfits? Как можно оставить такое дело на кучку проходимцев?
I know I should leave you alone. Я знаю, что должен оставить тебя одну
(baby crying) - we can't leave her here! (ребёнок плачет) - Мы не можем оставить её здесь!
Any chance I could just leave it at that? Есть шанс для меня оставить это?
Why not leave it all behind? Почему не оставить всё это в прошлом?
Kabir proposes to marry her and asks Izna to shift to his house and leave Aayan. Кабир предлагает ей выйти за него замуж и просит Изна переехать в его дом и оставить Аяна.