I couldn't leave him, all right? |
Не смог его оставить, понимаешь? |
Wait, he couldn't go out and leave it just behind the door. |
Погоди, не мог же он выйти и оставить ее на полу под дверью. |
Should I leave Tina in the shoebox or set Tina free? |
Оставить Тину в коробке или отпустить на свободу? |
And leave the kids with your parents? |
И оставить детей с твоими родителями? |
Would you do me a favour and leave now. |
Вы не могли бы оставить меня в покое. |
I'll leave it with the janitor. |
Скажите, не мог бы я оставить пакет у консьержки? |
You're busy so I should just leave you to... erm... do that. |
Вы заняты, поэтому я должен просто оставить вас, чтобы... э... сделать это. |
Are you suggesting we leave it for the commies? |
Так значит что, предлагаешь оставить их коммунякам? |
Well, we cannot leave him here. |
Хорошо, мы не можем оставить его здесь |
Let's just leave him alone and let him sort out his feelings. |
Его пока надо оставить в покое, чтобы разобрался в своих чувствах. |
You could just like leave me at a coffee shop, and then we could meet up. |
Ты с таким же успехом могла оставить меня в кафе, и мы могли бы встретиться после. |
Well, at least we can leave them with a second national championship to remember us with. |
Ну, мы хотя бы можем оставить им на память вторую победу на национальных. |
You want to hike up here, your need to get a permit, and leave your car at the park entrance. |
Чтобы гулять здесь, вам нужно получить разрешение и оставить машину у входа в парк. |
You're telling us to run away and leave you behind? |
Ты просишь нас убежать и оставить тебя? |
I told you, leave me be! |
Я же говорил, оставить меня. |
Look' can you just leave it? |
Слушай, можешь ты просто оставить это? |
Now it doesn't make me happy That you probably have to release him, but I would ask At this point, you leave my interpreter out of it. |
Меня не радует, что вам, видимо, придётся его отпустить, но сейчас я бы попросил оставить моего переводчика в покое. |
You can't leave me like this! |
Ты не можешь оставить меня с ним! |
I can't just leave you two here when things are getting bad from the mess that I created. |
Я не могу оставить тут вас двоих, когда всё стало так плохо по моей вине. |
Why don't you leave the lady alone? |
Я прошу Вас оставить девушку в покое. |
I can't leave Alice here. |
Я не могу оставить Элис здесь! |
And leave your old self there on the ground next to you, so you can finally reach the end. |
И оставить прежнего себя лежать на земле, чтобы в итоге дойти до конца. |
Well, maybe you should leave the soap on the floor outside the shower - that would do it. |
Ну, может быть стоит оставить мыло на полу за пределами душа - чтобы сделать это. |
Why is it so hard for you to believe that someone would leave a voicemail? |
Почему тебе так сложно поверить, что кто-то может просто оставить сообщение? |
Call the police, leave it at that? |
Позвонить в полицию, и оставить всё как есть? |