Английский - русский
Перевод слова Leave
Вариант перевода Оставить

Примеры в контексте "Leave - Оставить"

Примеры: Leave - Оставить
You can't leave me here! ы не можете оставить мен€ здесь!
Mrs Patmore, will you please leave the hysteria to me? Миссис Патмор, Вы можете оставить истерику мне?
How about we just mind our business and leave each other alone? Предлагаю забыть обиды и оставить друг друга в покое.
Would you leave like that, with the child? Как я мог оставить её с ребёнком?
Look, I couldn't just leave you out in the woods, so I brought you here. Я не мог просто оставить тебя в лесу, так что принес сюда.
Why don't you just leave it alone, okay? Почему ты не можешь его оставить?
Can I leave these for her? Я могу оставить это для неё?
You couldn't leave this one alone? Эту ты не могла оставить в покое?
and leave me cold in another house on fire и оставить меня замерзать в другом горящем доме
But you cannot just leave someone alone like that! Но нельзя просто взять и оставить кого-то вот так.
I need you to help me... make a decision of whether I should leave that ghost in his grave... or give him an opportunity to be resurrected. Я хочу, чтобы вы помогли мне принять решение, оставить ли этого призрака в его могиле или дать ему возможность вновь воскреснуть.
Did you really think I would leave my mother's grimoire unprotected? Неужели ты думаешь, что я хотел бы оставить гримуар моей матери незащищенным?
I enter it expecting to take off and leave this world. Они мечтают зайти в неё и оставить этот мир.
Well, could you leave your beautiful body here? А ты можешь оставить здесь свое шикарное тело?
May I leave Mr. Goldfarb a message? Могу я оставить Мистеру Голдфарбу сообщение?
Just let me leave you with this, Dutch. Только позвольте оставить вам это, Датч
Yes, your Honour. No, wait, Mr Reynholm, you can't leave it at that. Нет, подождите, мистер Рейнхолм, вы не можете это так оставить.
Can't you leave me alone, father? Можешь оставить меня в покое, отец?
What do you mean, "leave" me? Что значит "оставить" меня?
I completely forgot to make arrangements for my dog, and they say that if I leave him in the house... Я совершенно забыла пристроить своего пса, а мне сказали, что если оставить его в доме...
Don't let your pride leave you all alone. Не позволяй своей гордости оставить тебя в полном одиночестве
I should just leave you alone about summer school. Мне просто стоит оставить тебя в покое с летней школой
And leave you to the wolves? И оставить тебя на съедение волкам?
Should we just leave the knife with Jack and Rebecca? Может, просто оставить нож Джеку и Ребекке?
I take care of my brother and can't leave him alone for long. Я опекаю брата и не могу надолго оставить его одного