| We can't leave without locking the door. | Мы не можем оставить двери открытыми. |
| I think we should just leave it alone. | Я считаю, нужно оставить всё это. |
| Look, you can't leave the bike here, man. | Эй, ты не можешь оставить здесь велик. |
| Now please leave me alone and don't call me again, ever. | Прошу оставить меня в покое и больше никогда сюда не звонить. |
| Well, I can't just leave you. | Я не могу просто оставить тебя. |
| We can't leave the country in such deep uncertainty for 2 years. | Мы не можем оставить страну в подвешенном состоянии на 2 года. |
| You can't leave me with our whole cabin by myself. | Эй, ты не можешь оставить меня со всем отрядом. |
| You can't leave Hemmings alone with an unconscious girl without there being a... | Ты не можешь оставить Хэммингс на 5 минут одну с девушкой без сознания без присутствия... |
| You know, Doc, when something happens it can leave a trace of itself behind. | Знаешь, Док, когда что-то случается это может оставить за собой свой след. |
| This is a symmetrical - so everything has symmetry, where you just leave it where it is. | Симметричный - Любой предмет обладает симметрией, если его просто оставить на месте. |
| You can leave the coffee, but I'm not getting up. | Кофе можешь оставить, но я не уйду. |
| I can't leave you on your own. | Я не могу тебя оставить одного. |
| I can't leave the Buy More. | Я не могу оставить "Бай Мор." |
| You can't leave the diner unattended during busy hours. | Ты не можешь оставить закусочную без присмотра на несколько часов. |
| You can't leave me here alone now. | Ты вытащил меня из бездны и теперь хочешь оставить одну. |
| You... you can't just leave me. | Ты... не можешь оставить меня. |
| But the thing is, I can't leave Kitty. | Нет, нет, но дело в том, что я не могу оставить Китти. |
| You can't leave them clogged like that. | Я просто не мог оставить его засорённым. |
| Again, you can't leave my daughter high and dry. | Повторюсь, ты не можешь оставить мою дочь без кола и двора. |
| I can't leave her here. | Я не могу её тут оставить. |
| No, I can't leave her. | Нет, я не могу оставить её. |
| Poverty, diseases, child mortality, in many parts of the world cannot leave people of good will indifferent. | Нищета, болезни, детская смертность во многих точках мира не могут оставить равнодушными людей доброй воли. |
| This is a nation-wide task requiring enormous efforts and resources; we cannot leave it to take care of itself. | Это общенациональная задача требует огромных усилий и ресурсов; мы не можем оставить ее без внимания. |
| The gap between rich and poor is widening at an alarming pace; that disparity can not leave the international community indifferent. | Разрыв между богатыми и бедными расширяется тревожными темпами; эти различия не могут оставить международное сообщество безразличным. |
| And they have taken that road because they want to a leave a legacy of freedom to their children and to future generations. | И они поступили так потому, что желают оставить своим детям и будущим поколениям в наследство свободу. |