Английский - русский
Перевод слова Leave
Вариант перевода Оставить

Примеры в контексте "Leave - Оставить"

Примеры: Leave - Оставить
We can't leave without locking the door. Мы не можем оставить двери открытыми.
I think we should just leave it alone. Я считаю, нужно оставить всё это.
Look, you can't leave the bike here, man. Эй, ты не можешь оставить здесь велик.
Now please leave me alone and don't call me again, ever. Прошу оставить меня в покое и больше никогда сюда не звонить.
Well, I can't just leave you. Я не могу просто оставить тебя.
We can't leave the country in such deep uncertainty for 2 years. Мы не можем оставить страну в подвешенном состоянии на 2 года.
You can't leave me with our whole cabin by myself. Эй, ты не можешь оставить меня со всем отрядом.
You can't leave Hemmings alone with an unconscious girl without there being a... Ты не можешь оставить Хэммингс на 5 минут одну с девушкой без сознания без присутствия...
You know, Doc, when something happens it can leave a trace of itself behind. Знаешь, Док, когда что-то случается это может оставить за собой свой след.
This is a symmetrical - so everything has symmetry, where you just leave it where it is. Симметричный - Любой предмет обладает симметрией, если его просто оставить на месте.
You can leave the coffee, but I'm not getting up. Кофе можешь оставить, но я не уйду.
I can't leave you on your own. Я не могу тебя оставить одного.
I can't leave the Buy More. Я не могу оставить "Бай Мор."
You can't leave the diner unattended during busy hours. Ты не можешь оставить закусочную без присмотра на несколько часов.
You can't leave me here alone now. Ты вытащил меня из бездны и теперь хочешь оставить одну.
You... you can't just leave me. Ты... не можешь оставить меня.
But the thing is, I can't leave Kitty. Нет, нет, но дело в том, что я не могу оставить Китти.
You can't leave them clogged like that. Я просто не мог оставить его засорённым.
Again, you can't leave my daughter high and dry. Повторюсь, ты не можешь оставить мою дочь без кола и двора.
I can't leave her here. Я не могу её тут оставить.
No, I can't leave her. Нет, я не могу оставить её.
Poverty, diseases, child mortality, in many parts of the world cannot leave people of good will indifferent. Нищета, болезни, детская смертность во многих точках мира не могут оставить равнодушными людей доброй воли.
This is a nation-wide task requiring enormous efforts and resources; we cannot leave it to take care of itself. Это общенациональная задача требует огромных усилий и ресурсов; мы не можем оставить ее без внимания.
The gap between rich and poor is widening at an alarming pace; that disparity can not leave the international community indifferent. Разрыв между богатыми и бедными расширяется тревожными темпами; эти различия не могут оставить международное сообщество безразличным.
And they have taken that road because they want to a leave a legacy of freedom to their children and to future generations. И они поступили так потому, что желают оставить своим детям и будущим поколениям в наследство свободу.