Английский - русский
Перевод слова Leave
Вариант перевода Оставить

Примеры в контексте "Leave - Оставить"

Примеры: Leave - Оставить
And what exactly do you expect me to say to them, do you think, when they ask me why we don't just turn around, leave you here rather than attempt to fight a fight we are far from certain to win? И что ты хочешь, чтобы я сказал им, когда они спросят, почему бы нам не развернуться, оставить тебя здесь, чем пытаться сражаться в битве, где мы так далеки от победы?
And if you would've left her with us 16 years ago, I mean, how can you not leave her with us now? И если вы бы оставили ее с нами 16 лет назад, то как вы можете не оставить ее с нами сейчас?
(m) The GFS yearbook should leave blank the tables where data are not available (e.g. the accrual tables) so as not to present a distorted picture of how many countries are following the standard. м) в ежегоднике по статистике СГФ таблицы, данные для которых отсутствуют (например, таблицы нарастающим итогом), следует оставить пустыми, с тем чтобы не создавать искаженное представление о количестве стран, использующих данный стандарт.
Should I wake him up and bring him over there with me, or should I leave him in the house and let Moose watch him? Я должна разбудить его и взять туда с собой, или я должна оставить его в доме и попросить Муса приглядеть за ним?
Leave your husband and join your destiny to mine. Оставить мужа и соединить нашу судьбу.
Leave the front door unlocked with a note on it. Оставить дверь незапертой и еще записку на ней.
Leave a comment with your tips where or how to eat more cheaply. Оставить комментарий с вашими советами, где и как поесть дешевле.
Leave the cowboy writing to the real cowboys. Оставить рассказы о ковбоях настоящим ковбоям.
Leave the bed here in the bed. Оставить свое тело здесь, в постели.
The best way to make sure your book fades into oblivion - Leave it alone. Лучший способ убедиться в том, что твоя книга канет в небытие - оставить ее в покое.
Leave your bag or your phone or something like that. Оставить свою сумку или телефон или что-то подобное.
Leave a dead cat in his cedar closet. Оставить дохлую кошку в его кедровой сауне.
Leave here your mensagem.Mensagens with offensive content or containing profanity will be deleted. Оставить здесь свой mensagem.Mensagens с оскорбительного содержания, или содержащие ненормативную лексику, будут удалены.
Leave it where you found it and never think of this place again. Оставить его здесь, где нашёл, и не вспоминать про это место никогда.
Leave a comment but if you have any comments on the subject. Оставить комментарий, но если у вас есть какие-либо замечания по этому вопросу.
"Leave your cares behind you". «Оставить свои заботы позади»).
Leave it behind you, the sooner the better, and stop you from moving forward. Оставить их позади, и лучше поскорей, потому что они мешают тебе двигаться вперед.
Leave a box cutter behind, spray gardenia perfume everywhere. Забыть канцелярский нож, повсюду оставить аромат гардении.
Leave it in Madison's backpack, under the bench in the park. Положить деньги в рюкзак Мэддисон и оставить его под скамейкой в парке.
Leave your car open in the street and... nothing. Можно оставить машину на улице открытой, и ничего.
Leave something behind to remember good old major. Оставить что-то на память о старом добром МЭйджор.
Leave nothing for Strauss and Nemur. Ничего не оставить Строссу и Намюру.
Leave your name, number and any message you might have... Вы можете оставить сообщение после сигнала, и я вам перезвоню.
Leave this place that my husband and I shared? Оставить этот дом, в котором я жила со своим мужем?
Leave the ship while you still can! Оставить судно, пока ты все еще можешь!