Английский - русский
Перевод слова Leave
Вариант перевода Оставить

Примеры в контексте "Leave - Оставить"

Примеры: Leave - Оставить
Also, I just don't think it's the right time to move out and leave Josh. Еще я не думаю, что сейчас правильное время для того, чтобы переехать и оставить Джоша.
How can he leave things so... up in the air? Как он может оставить все так... неопределенно?
Why don't you leave him here with us? Почему бы вам не оставить его с нами?
Why don't you just die then and leave me alone? Поэтому ты хочешь быстро умереть и оставить меня одну?
Unless Amy raises it herself I'd leave it to the psychotherapist if I were you. Если Эми сама о ней не заговорит, то лучше оставить это психиатрам.
I'm really more of a leave it in kind of guy. По мне так лучше оставить все, как есть.
He sold a load of stuff, we've ended up with the money, you can just take that and leave us alone. Он продал кучу вещей, а деньги оказались у нас, ты можешь просто взять их и оставить нас в покое.
Waverly, do you know any revenants that leave messages like that? Вейвэрли, знаешь, кто из Восставших мог оставить подобное сообщение?
I admire what you're trying to do, but the best way to help is to just leave this to the police. Я восхищён тем, что ты пытаешься делать, но лучшая помощь - это просто оставить всё полиции.
How could I leave you alone on your birthday? Как я мог оставить тебя одну в день рождения?
And leave you here, alone and unprotected? И оставить тебя здесь одну беззащитную?
I can't just leave him there! Я не могу оставить его там!
Might as well leave my kit on the bus, 'cause I'm not staying in your jail. Можете оставить мои вещи в автобусе, потому что в вашей тюрьме я не задержусь.
If that's my sandwich, you can leave it on the desk. если это мой бутерброд, ты можешь оставить это на столе.
Can we leave it at that? Мы можем это так и оставить?
Sail them back to Westeros where you belong and leave us to conduct our affairs in peace. Плыть назад, в Вестерос, откуда вы пришли, а нас и наши дела оставить в покое.
When the Goa'uld planted the bomb inside me, you wouldn't leave. Хотя ты получила приказ оставить меня там одну, ты осталась со мной.
Can you leave it out there? Вы можете всё там и оставить?
Should I go live in New York and leave him to die here? Я должна поехать в Нью-Йорк и оставить его здесь умирать?
How could you leave our son with that psycho? Как ты могла оставить сына с этим психом?
Max, you know I can't leave my firm in LA. Макс, ты же знаешь, я не могу оставить свой бизнес в ЛА,
Where did you get...? - Because it turns out Mr Lewis couldn't leave his past entirely behind. Потому что, оказывается, мистер Льюис не смог оставить прошлое позади.
How can you leave us now? Как ты можешь оставить нас сейчас?
Don't leave me and my imagination alone with that for too long! Ты не можешь оставить меня наедине с моим воображением так надолго!
You can't just leave us here. Вы не можете нас здесь оставить!