Английский - русский
Перевод слова Leave
Вариант перевода Покидать

Примеры в контексте "Leave - Покидать"

Примеры: Leave - Покидать
In open prisons the inmates are normally granted weekend leave every third week. В тюрьмах открытого типа заключенным, как правило, разрешается покидать тюрьму в течение выходных дней каждую третью неделю.
I shall leave Nepal with some anxieties, but few regrets. Я буду покидать Непал с чувством определенного беспокойства, но с весьма немногими сожалениями.
I can't leave this room. Я не могу покидать эту комнату до завтрашнего дня.
Eligible persons of working age may not leave without permission the area in which they can rapidly respond to enquiries. Правомочные лица трудоспособного возраста не могут покидать без разрешения район, в котором они могут быстро откликнуться на запросы.
Do not leave this position come hell or high water. Не покидать эту позицию даже если настанет ад или поднимется вода.
The government has announced that citizens may not leave the country without authorization. Правительство обнародовало указ, согласно которому граждане не могут покидать страну без особого разрешения.
Her Majesty wanted you to know so you could leave Wonderland while you still can, save yourselves. Ее Величество хотела, чтобы вы знали, что можете покидать Страну Чудес пока не поздно, спасайтесь.
With the kidnapping investigation still active, we can't all leave town at once. И пока ещё идёт расследование похищения, мы не можем покидать город все вместе.
I'll leave you every morning. Я буду покидать тебя каждое утро...
Well, that's a little hard when you can't leave the FBI. Ну это немного сложно, когда нельзя покидать здание ФБР.
Home is the place when you leave you just miss it. Дом - это то место, которое мне не захочется покидать.
You do not leave this ship without authorization. Вы не будете покидать корабль без разрешения.
You cannot leave hotel, not without hospitality ambassador. Вы не можете покидать гостиницу без посла гостеприимства.
You guyss, must leave the woods more often. Ребята, вы должны чаще покидать лес.
You must not leave this house. Ты не дожен покидать этот дом.
When you leave the facility, I'll need you to report back here for a standard debriefing. Когда будете покидать здание, мне нужно, чтобы вы вернулись сюда для стандартного отчета.
He will not leave your sight. Он не должен покидать поле вашего зрения.
I'm on pledge duty, so I can't leave the house. Я сегодня дежурю, так что не могу покидать помещение.
I can't leave the desk. Я не могу покидать рабочее место.
You cannot leave Moscow under the same name. Вам нельзя покидать Москву под тем же именем.
By order of comrade Stalin, no civilian can leave the city. Распоряжение товарища Сталина. Гражданским запрещено покидать город.
Maybe we shouldn't even leave the hotel together. Возможно, нам даже не стоит покидать гостиницу одновременно.
Find Arthur, and you need never leave my side again. Найди Артура, и тебе больше не придется меня покидать.
I won't leave this world with many regrets. Я не собираюсь покидать этот мир, с сожалениями.
Well, you'd better not leave me and talk to your old friends all night. Хорошо, но лучше бы тебе не покидать меня ради разговора со старыми друзьями на всю ночь.