| If you have any remarks or offers, you can leave a message in the Guest Book. | Если у Вас есть какие-нибудь замечания или предложения, Вы можете оставить запись в Гостевой Книге. |
| In the sand you can leave the dance boots safely at home. | В песке вы можете оставить танец сапоги безопасно в домашних условиях. |
| You know... I think we should leave it on. | Я... я думаю мы должны оставить ее. |
| I just couldn't leave it alone... that's why. | Я не могла все так оставить... только поэтому... |
| You cried so much last night, I couldn't leave you alone. | Вчера ты так плакал - я не могла оставить тебя. |
| You can't leave... Greece without a queen. | Ты не можешь оставить их без царицы. |
| Brigitte arrived last night, And I shouldn't leave her alone in a new town for long. | Бриджит приехала вчера вечером, и я не должен оставить ее одну в новом городе. |
| And you know the crippling scars that that can leave on a child, Lutessa. | И ты знаешь, какие шрамы, это может оставить на ребенке, Лутесса. |
| I could hardly leave the place empty with you away. | Я не могла оставить гостиницу без присмотра пока тебя не было. |
| We can't leave them with that thing. | Не можем же мы оставить их с... этим. |
| You can't leave me alone with a leopard. | Вы не можете оставить меня наедине с леопардом. |
| You can leave free as a bi rd, without a care. | Ты можешь оставить все, как птица, свободно, ни о чем не думая. |
| Well, you leave something, anyway. | Ты всё равно должен сколько-то оставить. |
| I can't leave you free to roam around. | Я не могу оставить тебя бродить на свободе. |
| It used to be you could park at the beach And leave your door wide open for days. | Раньше вы могли припарковаться на пляже и оставить дверь нараспашку на несколько дней. |
| I couldn't leave him drunk by the side of the road. | Не могла же я оставить его пьяного на обочине дороги. |
| We can leave a voice mail message for him and hope that at some point he retrieves it. | Мы можем оставить голосовое сообщение и будем надеяться, что он ответит когда-нибудь... |
| You can't leave me here. | Ты не можешь оставить меня здесь. |
| We can't leave Kjeld behind. | Но мы не можем оставить тут Кельда. |
| Simply take the whole thing over and... leave me alone. | Она просто должна принять все заботы на себя и... оставить меня в покое. |
| We should just leave you behind. | Нам следовало бы просто тебя оставить. |
| I pray you pull back your cavalry and leave this matter to me. | Я прошу вас отвести свою конницу и оставить это дело мне. |
| I can't leave Carmelina on her own. | Нет, я не могу оставить Кармелину. |
| I couldn't leave you in the dark. | Не могла же я оставить тебя в темноте. |
| You must leave all your weapons behind. | Ты должен оставить все свое оружие. |