You think you can just leave us a note and run away? I know... |
Ты думаешь, можешь просто оставить нам послание и удрать? |
please, you can't leave my client and this baby in the lurch. |
Вы не можете оставить моего клиента, и этого ребенка в беде. |
We will, but given the situation, I can't just invite him to my roof, and then leave him there while I go to the market. |
Мы найдем, но, учитывая ситуацию, я не могу просто взять и пригласить его к себе на крышу, а затем оставить его там, пока не схожу в магазин. |
we talked it over after some times passed and decided to change things, leave everything to me. |
Мы обговорили это спустя какое-то время И решили все изменить, и оставить все мне |
So should I call their editors directly or just leave a few posts on their website? |
Мне позвонить редактору, или на сайте оставить сообщения? |
Paige, could you please leave just for a minute? |
Хэйз, ты не могла бы оставить нас на минутку? |
We could just leave him here, until we figure all this out and we could just come back for him. |
Мы могли бы оставить его здесь, пока во всем не разберемся, а потом вернуться за ним. |
Guys, can you leave us alone for a minute, please? |
Ребята, не могли бы нас оставить на минутку? |
But I couldn't leave my husband 'cause my boys needed their daddy and I didn't know how I'd make it on my own. |
Но я не смела оставить своего мужа, потому что моим мальчикам нужен был отец, да я и не могла себе представить, как бы я справилась в одиночку. |
I knew I couldn't leave his computer, - so I figured I'd make things look like a robbery. |
Я знал, что не могу оставить его компьютер, поэтому понял, что могу обставить всё как ограбление. |
What was I supposed to do, leave her onstage by herself? |
Что я должен был делать? Оставить её одну на сцене? |
Can I leave you my rifle, and pay the rest when I come back? |
Можно мне оставить у вас своё ружье в залог и заплатить остальное, когда я вернусь? |
Can't you leave me alone? |
Можете оставить меня, когда у меня такое горе? |
How could you leave her like that, drunk out of her mind? |
Как ты могла оставить ее, такую пьяную? |
He said he couldn't stop calling, he wouldn't leave you alone. |
Сказал, что не мог перестать звонить, не мог оставить вас в покое. |
I leave you alone for half an hour, and you get arrested for obstruction of justice? |
Стоит оставить тебя одного на полчаса, и тебя уже арестовывают за препятствие правосудию? |
Well, I couldn't leave my best girl. |
Ну разве я мог тебя оставить? |
Well, maybe I should just leave her here and drive away. |
Может, лучше оставить её здесь и уехать? |
If you don't like the way I do things, I can leave you on the nearest habitable planet. |
Если вам не нравится то, как я веду дела, я могу оставить вас на ближайшей обитаемой планете. |
We bring her up to the Abbey and leave her in the library? |
Привести её в Даунтон и оставить в библиотеке? |
Maybe leave him in the cell for a bit while I ask around? |
Может, оставить его в камере, пока я порасспрашиваю вокруг? |
You're supposed to crack them and leave them on your hair overnight, not eat them. |
Их нужно разломать и оставить на волосах на ночь, а не есть. |
Can you please leave her with me just a little longer? |
Не мог бы ты оставить её со мной ещё ненадолго? |
What do I do, leave it in or take it out? |
Что делать, оставить его или вытащить? |
Why can't they leave a poor tree in the woods where it belongs? |
Почему они не могут оставить бедные деревья в лесу, где им и положено быть? |