| You think you can just leave us a note and run away? I know... | Ты думаешь, можешь просто оставить нам послание и удрать? |
| please, you can't leave my client and this baby in the lurch. | Вы не можете оставить моего клиента, и этого ребенка в беде. |
| We will, but given the situation, I can't just invite him to my roof, and then leave him there while I go to the market. | Мы найдем, но, учитывая ситуацию, я не могу просто взять и пригласить его к себе на крышу, а затем оставить его там, пока не схожу в магазин. |
| we talked it over after some times passed and decided to change things, leave everything to me. | Мы обговорили это спустя какое-то время И решили все изменить, и оставить все мне |
| So should I call their editors directly or just leave a few posts on their website? | Мне позвонить редактору, или на сайте оставить сообщения? |
| Paige, could you please leave just for a minute? | Хэйз, ты не могла бы оставить нас на минутку? |
| We could just leave him here, until we figure all this out and we could just come back for him. | Мы могли бы оставить его здесь, пока во всем не разберемся, а потом вернуться за ним. |
| Guys, can you leave us alone for a minute, please? | Ребята, не могли бы нас оставить на минутку? |
| But I couldn't leave my husband 'cause my boys needed their daddy and I didn't know how I'd make it on my own. | Но я не смела оставить своего мужа, потому что моим мальчикам нужен был отец, да я и не могла себе представить, как бы я справилась в одиночку. |
| I knew I couldn't leave his computer, - so I figured I'd make things look like a robbery. | Я знал, что не могу оставить его компьютер, поэтому понял, что могу обставить всё как ограбление. |
| What was I supposed to do, leave her onstage by herself? | Что я должен был делать? Оставить её одну на сцене? |
| Can I leave you my rifle, and pay the rest when I come back? | Можно мне оставить у вас своё ружье в залог и заплатить остальное, когда я вернусь? |
| Can't you leave me alone? | Можете оставить меня, когда у меня такое горе? |
| How could you leave her like that, drunk out of her mind? | Как ты могла оставить ее, такую пьяную? |
| He said he couldn't stop calling, he wouldn't leave you alone. | Сказал, что не мог перестать звонить, не мог оставить вас в покое. |
| I leave you alone for half an hour, and you get arrested for obstruction of justice? | Стоит оставить тебя одного на полчаса, и тебя уже арестовывают за препятствие правосудию? |
| Well, I couldn't leave my best girl. | Ну разве я мог тебя оставить? |
| Well, maybe I should just leave her here and drive away. | Может, лучше оставить её здесь и уехать? |
| If you don't like the way I do things, I can leave you on the nearest habitable planet. | Если вам не нравится то, как я веду дела, я могу оставить вас на ближайшей обитаемой планете. |
| We bring her up to the Abbey and leave her in the library? | Привести её в Даунтон и оставить в библиотеке? |
| Maybe leave him in the cell for a bit while I ask around? | Может, оставить его в камере, пока я порасспрашиваю вокруг? |
| You're supposed to crack them and leave them on your hair overnight, not eat them. | Их нужно разломать и оставить на волосах на ночь, а не есть. |
| Can you please leave her with me just a little longer? | Не мог бы ты оставить её со мной ещё ненадолго? |
| What do I do, leave it in or take it out? | Что делать, оставить его или вытащить? |
| Why can't they leave a poor tree in the woods where it belongs? | Почему они не могут оставить бедные деревья в лесу, где им и положено быть? |