Английский - русский
Перевод слова Leave
Вариант перевода Оставить

Примеры в контексте "Leave - Оставить"

Примеры: Leave - Оставить
You think you can just leave us a note and run away? I know... Ты думаешь, можешь просто оставить нам послание и удрать?
please, you can't leave my client and this baby in the lurch. Вы не можете оставить моего клиента, и этого ребенка в беде.
We will, but given the situation, I can't just invite him to my roof, and then leave him there while I go to the market. Мы найдем, но, учитывая ситуацию, я не могу просто взять и пригласить его к себе на крышу, а затем оставить его там, пока не схожу в магазин.
we talked it over after some times passed and decided to change things, leave everything to me. Мы обговорили это спустя какое-то время И решили все изменить, и оставить все мне
So should I call their editors directly or just leave a few posts on their website? Мне позвонить редактору, или на сайте оставить сообщения?
Paige, could you please leave just for a minute? Хэйз, ты не могла бы оставить нас на минутку?
We could just leave him here, until we figure all this out and we could just come back for him. Мы могли бы оставить его здесь, пока во всем не разберемся, а потом вернуться за ним.
Guys, can you leave us alone for a minute, please? Ребята, не могли бы нас оставить на минутку?
But I couldn't leave my husband 'cause my boys needed their daddy and I didn't know how I'd make it on my own. Но я не смела оставить своего мужа, потому что моим мальчикам нужен был отец, да я и не могла себе представить, как бы я справилась в одиночку.
I knew I couldn't leave his computer, - so I figured I'd make things look like a robbery. Я знал, что не могу оставить его компьютер, поэтому понял, что могу обставить всё как ограбление.
What was I supposed to do, leave her onstage by herself? Что я должен был делать? Оставить её одну на сцене?
Can I leave you my rifle, and pay the rest when I come back? Можно мне оставить у вас своё ружье в залог и заплатить остальное, когда я вернусь?
Can't you leave me alone? Можете оставить меня, когда у меня такое горе?
How could you leave her like that, drunk out of her mind? Как ты могла оставить ее, такую пьяную?
He said he couldn't stop calling, he wouldn't leave you alone. Сказал, что не мог перестать звонить, не мог оставить вас в покое.
I leave you alone for half an hour, and you get arrested for obstruction of justice? Стоит оставить тебя одного на полчаса, и тебя уже арестовывают за препятствие правосудию?
Well, I couldn't leave my best girl. Ну разве я мог тебя оставить?
Well, maybe I should just leave her here and drive away. Может, лучше оставить её здесь и уехать?
If you don't like the way I do things, I can leave you on the nearest habitable planet. Если вам не нравится то, как я веду дела, я могу оставить вас на ближайшей обитаемой планете.
We bring her up to the Abbey and leave her in the library? Привести её в Даунтон и оставить в библиотеке?
Maybe leave him in the cell for a bit while I ask around? Может, оставить его в камере, пока я порасспрашиваю вокруг?
You're supposed to crack them and leave them on your hair overnight, not eat them. Их нужно разломать и оставить на волосах на ночь, а не есть.
Can you please leave her with me just a little longer? Не мог бы ты оставить её со мной ещё ненадолго?
What do I do, leave it in or take it out? Что делать, оставить его или вытащить?
Why can't they leave a poor tree in the woods where it belongs? Почему они не могут оставить бедные деревья в лесу, где им и положено быть?