How could you leave her in the dark like that? |
Как можно было оставить ее там, в кромешной тьме? |
Combine the police and military forces and leave 25 soldiers on standby |
Всем служащим собраться вместе и оставить 25 человек в запасе. |
Why on earth would she leave her with me? |
Что могло заставить ее оставить ее со мной? |
Why don't we leave this disgusting book behind, and we can go down to this bar opening, and you can interrogate the bartenders. |
Почему бы нам не оставить эту отвратительную книгу и не пойти бы в открывающийся бар, и ты сможешь допросить барменов. |
Ross was permitted to take a few weeks leave in November 1862 to visit his wife, and returned to his regiment in mid-January 1863. |
В ноябре 1862 года Россу разрешили на несколько недель оставить службу, чтобы навестить жену, и он вернулся в свой полк в середине января 1863 года. |
Rory! I can't leave her out there! |
Я не могу оставить её там. |
You can't just leave them be! |
Ты же не можешь это так оставить? |
No. You can leave a penny, you can't take a penny. |
Нет, оставить пенни можешь, а брать не заслужил. |
You... cannot leave her... ever, for any reason, |
Ты... не можешь оставить ее... никогда, ни по какой причине |
You can leave that there, noone's going to steal it |
Можете оставить его там, никто не украдет. |
Can you leave me and Mrs. Burnett alone for... |
Ты не можешь оставить нас с м с Бернетт наедине? |
leave everything to Julia so this one doesn't try more funny business to get control of my home. |
Оставить все Джулии потому что она не пытается получить контроль над моим домом. |
That's OK - leave the woman in the hour of death, just so nobody angry? |
Это нормально - оставить женщину в смертный час, только чтобы никого не рассердить? |
All I ask - all I ask is that you leave me Halloween. |
Всё о чем я прошу, всё о чём я прошу, это оставить мне Хэллоуин. |
I can take 'em or I can leave 'em. |
Я могу взять их или я могу оставить их. |
Couldn't you leave it with me? |
Могла бы оставить мне, в конце концов. |
What did you want me to do, leave you on the street? |
А что мне было делать, оставить тебя на улице? |
I can't just leave her at the train station! |
Я не могу оставить ее на вокзале! |
Why don't I leave you to your little family affair? |
Почему бы мне не оставить вас с вашими семейными проблемами? |
Grandma, wake up now, you can't leave me alone here! |
Бабушка, вставай, ты не можешь оставить меня одного! |
How can I leave such a good looking husband behind to do all the work? |
Как я могу оставить такого красивого мужа делать всю работу? |
The obvious choice would be to start by exchanging one "new franc" for one euro and then leave it to the global currency markets to re-price the new currency. |
Разумным решением было бы начать с обмены одного «нового франка» на один евро, а затем оставить переоценку новой валюты на усмотрение всемирных валютных рынков. |
I'll be honest, I can take it or leave it. |
Буду честен, я могу либо взять его, либо оставить. |
Or should we respect his privacy, protect his dignity and leave him alone? |
Или же мы должны уважать его личную жизнь, защищать достоинство и оставить его в покое? |
Do you think I'd leave here with the children like this? |
Вы думаете, что я вот так смогу уехать и оставить детей в таком состоянии? |