Английский - русский
Перевод слова Leave
Вариант перевода Оставить

Примеры в контексте "Leave - Оставить"

Примеры: Leave - Оставить
Frankie, I have an idea about how I can leave something for the kids. Фрэнки, у меня есть идея о том, что я могу оставить детям.
But she doesn't have any other friends, so I can't really leave her alone. И она не очень разговорчива. как мыслит Юни. поэтому я не могу оставить ее.
I can't leave him, but the potion stock still needs Komodo scale. Я не могу оставить его, но в зелье все еще не достает чешуи Комодо.
How can I leave you here on your own? Как я смогу тебя здесь оставить?
Don't let them leave me here! Не позволяйте им оставить меня здесь!
Anyone who's been around for 4,000 years should leave a trail. кто живет 4000 лет должен оставить след.
You can fly away and leave all your burdens and worries and fears behind you. Вы можете улететь и оставить все свои трудности, и заботы, и страхи позади Вас.
To strike an enemy with a coup stick and leave him unharmed was a war honor of the highest rank. Ударить врага палкой и оставить его униженным, но невредимым, было высшей военной доблестью.
Perhaps we should leave the legal verdict to the judge after we catch the boys who did it. Возможно, мы должны оставить вынесение вердикта судье после того, как поймаем тех, кто это сделал.
Only that it tells of our world here and why soon one day we must leave it for the new world. И что мы должны однажды оставить его ради нового мира.
Can I leave her behind just like that? Могу ли я оставить ее просто так?
And leave him to be hunted alone? И оставить его, чтобы охотиться в одиночку?
You can't just leave it downstairs? Ты же можешь это оставить внизу.
Can you not just leave us alone? Ты не можешь оставить нас одних?
You can't leave him like that, Alan, knowing you killed the lad he loved. Вы не можете оставить все так, Алан, зная, что вы убили того, кого он любил.
You can't leave me now! Ты не можешь просто оставить меня!
I can't face my uncle, leave me alone Stop Я не могу вернуться назад, оставить меня в покое стоп
Why don't you leave a message? Почему бы тебе не оставить сообщение?
If the treasure is so dangerous, why not just leave it hidden? Если Сокровище настолько опасно, почему бы не оставить его в покое?
Why did you bring him here? I couldn't leave him there. Я не могла оставить его там.
You think I can leave you alone? Считаете, что могу вас оставить?
Am I supposed to pick up and leave everything? Что мнё, всё взять и оставить?
I can't leave my parents. я нё могу оставить моих родитёлёй одних.
But why should you get to go and leave me here with your bickering parents? И почему ты должен уйти и оставить меня здесь с твоими ссорящимися родителями?
Last night, when he told me what had happened I asked him how he could leave you in such a state. Когда он пришёл ко мне вчера ночью и рассказал о том, что произошло, я спросила его, как он мог оставить тебя в таком состоянии.