Английский - русский
Перевод слова Leave
Вариант перевода Оставить

Примеры в контексте "Leave - Оставить"

Примеры: Leave - Оставить
Maybe just leave the figuring it out part to someone human. Может быть, просто оставить выяснение этой части какому-то человеку.
You can't leave in the middle of what you just started. Вы не можете оставить на полпути, то, что вы только что начали.
I'm not letting you leave me. Я не позволю тебе оставить меня.
I'm just saying we can't leave them behind. Но мы не можем их здесь оставить.
Then he couldn't leave you. Тогда он не смог бы оставить тебя.
I can't just leave him here. Я не могу просто его тут оставить.
Just up and leave all this behind. Просто взять и оставить всё это позади.
You were so stubborn, and wouldn't leave without your classmates. Но ты была так упряма, и не захотела оставить своих одноклассников.
We can't leave him like this. И мы не можем оставить его в таком состоянии!
Will you please leave your telephone number. Соблаговолите оставить номер, я запишу.
Why don't you just stay focused on keeping Elena safe and leave the rest to me. Почему бы тебе просто не сосредоточиться на том, чтобы защитить Елену, и оставить остальное мне.
Well, we could leave him on the shelf back there. Ну, мы можем оставить его стоять тут на полке.
He could break every rule, leave his partner in danger, and still he's the hero. Он мог нарушить любое правило, оставить своего партнёра в опасности, и всё равно он оставался героем.
We should leave her with something to protect herself, just in case. Мы должны оставить ее с чем-то, с чем она могла бы защитить себя, на всякий случай.
Now, don't you dare go and leave me a widow. Так, и теперь не вздумай оставить меня вдовой.
I can't leave him alone again. Я не могу оставить его одного.
Spartacus wanted him towards Neapolis, but he would not leave her. Спартак хотел, чтобы он пошел с ними в Неаполь, но он не захотел оставить ее.
Maybe we should leave Shitdryev, comrade colonel? А, может быть, Суходрищева оставить, товарищ полковник, а?
I can't leave her in a kennel while I'm... Я не могу оставить ее в питомнике, пока я...
A plasma storm might not leave any debris. Плазменный шторм мог и не оставить обломков.
You think I'm acting emotionally, that I should leave the missions up to the professionals. Вы считаете что мной движут эмоции, что я должен оставить эту миссию профессионалам.
And, Hastings, do not leave stone on stone. Не оставить камня на камне, Гастингс.
Kristin, you can't leave. Кристин, вы можете' т оставить.
Then Can leave Itself these photographs. Что ж можете оставить себе эти фотографии.
You can't just leave me locked in here. Ты не можешь оставить меня здесь взаперти.