Английский - русский
Перевод слова Leave
Вариант перевода Оставить

Примеры в контексте "Leave - Оставить"

Примеры: Leave - Оставить
Maybe we should just leave the body here. Может мы просто должны оставить тело здесь?
You can't just leave me alone? Ты не можешь меня в покое оставить?
You can leave it on the table. ты можешь оставить это на столе.
He said he'd be in front of Hachiko all day, but if not, just leave it there. Сказал, что пробудет в "Хатико" весь день, а если его не будет, просто оставить там.
Could you leave us alone for a minute? Вы не могли бы нас оставить на минутку?
But Max, can we leave the shop? Подожди, Макс разве мы можем оставить магазин без присмотра?
Should I just leave my stuff in your room? Могу я оставить вещи в твоей комнате?
Maybe we should leave it here. Может, это стоит оставить здесь?
So leave all the money to my assistant? А, то значит оставить все деньги моему ассистенту?
No, I have it handled for now, but I can't leave it there forever. Нет, пока что я разобрался с этим, но я не смогу оставить это там навсегда.
No, I have it handled for now, but I can't leave it there forever. Нет, на данный момент у меня все под контролем, но я не могу оставить это там навечно.
Every time I try and leave it in the past, It just keeps making its way into the present. Каждый раз, когда я пытаюсь оставить этот вопрос в прошлом, он умудряется снова всплыть в настоящем.
Don't you think you ought to apologize and leave us? Вам не кажется, что вы должны извиниться и оставить нас в покое?
Well, can I leave this with you? Ну, могу я оставить вам это?
I can't leave you free to roam around. I'm sorry. Я не могу оставить тебя шляться в округе.
Now, why don't you concentrate on keeping your hands off your lobes and leave the business matters to me. Так что почему бы тебе не сосредоточиться на попытках не лезть руками в уши и оставить бизнес мне.
O wilt thou leave me so unsatisfied? Но как оставить мне тебя так скоро?
And I could never leave Father, but... the fact that I have no desire to travel might look strange to other people. И я никогда не смогу оставить отца, но... тот факт, что у меня нет никакого желания путешествовать, возможно, кому-то покажется странным.
Can I leave this with you? Могу я оставить это у вас?
Why don't we just leave it for the next generation to fix? Почему бы нам просто не оставить это на исправление следующему поколению?
Their romance does not last, as Luma becomes deathly ill under the rays of a yellow sun, and Superman cannot leave Earth undefended. Их роман не продлился долго, так как Лума становится смертельно больной под лучами жёлтого солнца, а Супермен не может оставить Землю незащищенной.
Yes, but you can leave all that here if you want. Да, но ты можешь оставить мне эти вещи.
He's as likely to find the warding as he is any message I'd leave. У него нет шансов найти ни защитный знак, ни любое сообщение, которое я мог бы оставить.
"You must leave within two days." Вы должны оставить это место в течении 2 дней.
So you're saying we leave him? Хочешь сказать, надо просто оставить его?