TIP: You may leave it set to "No groups" and still have specific activities use groups. |
TIP: Можно оставить значение этого параметра как "No groups" и при этом настроить групповую работу в отдельных учебных заданиях. |
You can also leave your contact information and main details of your function at our reception outside office hours, by phone or in person. |
Вы также можете оставить Вашу контактную информацию и основные детали планируемого мероприятия в любое время на стойке регистрации нашего отеля. |
This is just to say hello and leave my stuff here, if you don't mind... while I look for a place of my own. |
Я пришла повидаться и попросить разрешения оставить свои вещи у вас... пока я устроюсь. |
I never felt so bad that I would leave a bowl of Katsudon. |
Первый раз чувствую себя так плохо, из-за того, что придется оставить чашу Кацудона. |
They were able to chase off one of the poachers and recoverthis ivory, because they couldn't leave it there, because it'sstill valuable. |
Они смогли догнать браконьеров и вернуть слоновую кость.Они не могли оставить ее тут, потому что она все еще представлялаценность. |
His criterion for a sale was the ability of a buyer to move the team forward and leave the team based in Faenza. |
Основными условиями продажи были способность покупателя развивать команду, а также требование оставить базу в прежнем месторасположении - в Фаэнце. |
Today in France, women are allowed to give birth anonymously in hospitals (accouchement sous X) and leave their baby there. |
В настоящее время во Франции женщины могут анонимно родить в больницах (понятие «анонимных родов») и там же оставить ребёнка. |
Bundle up warm, but you can leave your galoshes at home. |
Предположительно, будет тепло, но я советую оставить колоши дома. |
I stopped an hour before and I didn't leave him 'cause when I rang the bell and waited across the street, nobody answered. |
До того как его оставить, я ждала около часа на другой стороне улице, потому что когда, я позвонила- никто не ответил. |
I should leave him to it, let him make his own mistakes, see how he gets on without me. |
Я должен оставить его с ней, пусть делает свои ошибки и смотрит что у него поулчаеться без меня. |
I'm suggesting that you leave me and Danny alone and in return I'll give you and Natalie my blessing. |
Предлагаю тебе оставить меня и Дэнни в покое, а взамен, вы с Натали получите мое благословение. |
Anyway, we were going to ask Cousin Bertie if we could leave some things here until the train. |
В любом случае, мы хотели бы попросить Берта,... оставить у него некоторые вещи до поезда. |
Just as if you leave the gate unlocked at the lion closure at a safari park, we don't all run in and have a picnic. |
Так же, как если оставить открытыми ворота у львов в сафари-парке - это не значит, что мы все побежим на пикник со львами. |
Thought you could leave me to rot in that dump without barely enough cash for a bottle of Mateus. |
Думала, что можешь оставить меня гнить в этой дыре с деньгами, которых на хватит на бутылку Матеуша. |
He received an electronic dispatch from Ingersoll, Ontario, telling him to drive the truck from Canada - and leave it where we found it. |
Он получил электронную рассылку из Ингерсолла, в которой было сказано - доставить грузовик из Канады в место, где мы его нашли и оставить там. |
You can't get a man all juiced up and leave him dangling like that. |
Ты не можешь так воодушевить человека, а потом, совратив его, оставить вот так просто. |
And then we should just leave our pictures behind for them to put on the milk cartons. |
Главное - оставить свои фотки, чтобы их напечатали на пакетах молока с подписью "Внимание, розыск". |
I can leave a milkbox for him. |
А я могла бы оставить ему молоко. |
If I leave 'em alone, they'll go clubbing. |
У меня три минуты, потому что если их оставить на четыре минуты, они напьются. |
All goods can be imported to 1C in several seconds, buyers can leave feedback, look through "Show-room" online-magazine. |
Все товары в считанные секунды поступают с 1С, желающие могут стать партнерами, оставить отзыв о работе филиала, а покупатели просмотреть онлайн-журнал «Шоу-рум». |
It may surprise you, to descend through your chimney. and leave you a nice gift. when you need it most. |
Потому что он может тебя сильно удивить, когда через камин спустится в дом, чтобы оставить тебе такой подарок, который ты хотел бы получить больше всего. |
He then plans to detonate the explosives, which will kill Julia and leave Kyle dead with the detonator in hand. |
После экстренной посадки самолёта они планируют уничтожить Джулию, взорвав пластиковую взрывчатку возле неё, и оставить Кайли на самолёте мёртвой с детонатором в руке. |
When Scarlett begs him to run away with her, he confesses his desire for her and kisses her passionately, but says he cannot leave Melanie. |
Когда Скарлетт просит его бежать с ней, он соглашается и неистово целует её, но говорит, что чувство долга для него свято и он не может оставить Мелани. |
Both McCain and Obama could leave future generations lumbered with the costs of major cuts in carbon emissions - without major cuts in temperatures. |
Как Маккейн, так и Обама могут оставить будущим поколениям огромные издержки от значительного сокращения выбросов углекислого газа при отсутствии желаемых изменений в температуре воздуха. |
How can a creature with that much firepower not leave a parchment trail? |
Как может существо с такой огромной силой огня не оставить никакого следа о себе на пергаментах? |