Английский - русский
Перевод слова Leave
Вариант перевода Оставить

Примеры в контексте "Leave - Оставить"

Примеры: Leave - Оставить
So the smart choice is for him to come through, take back the phone, and leave us. Довольно умный ход для него - прийти, забрать телефон и оставить нас.
Maybe you should just leave me alone. Может, тебе просто стоит оставить меня одну.
I could just leave you in there, you know. Знаешь, я могу просто оставить тебя там.
But I cannot leave unanswered the comments by my colleague from Pakistan. Но я не могу оставить без ответа замечания моего коллеги из Пакистана.
The value of that Conference and the issues at stake cannot leave us indifferent. Важность этой конференции и вопросов, которые на ней будут обсуждаться, не могут оставить нас равнодушными.
The draft statute should establish the eligibility criteria and leave it to States to determine the question of judicial qualification. В проекте устава надо определить требования, предъявляемые к кандидатам, а вопрос о профессиональной квалификации судей следует оставить на усмотрение государств.
I can't just leave you here to die. Я не могу оставить тебя на верную смерть.
Now you can leave me alone, because I need to prep to fight for my job. Можете оставить меня в покое, потому что мне нужно готовиться к борьбе за свою работу.
I can't leave my sister. Я не могу оставить свою сестру.
Well, it's best we leave it alone, then. Ну, тогда лучше всё оставить, как есть.
If I had a good show, I'd always try and leave a little gift somewhere. Когда выступления удаются, я всегда стараюсь оставить маленькие подарочки.
Well, whatever happens, can't leave him here. Ну, так или иначе, здесь мы это оставить не можем.
But, I can't just leave you like this. Но я не могу тебя здесь оставить.
Couldn't possibly leave Buster alone. Мы не можем оставить Рекса одного .
If he's that bad at blending in, he'll leave a trail a mile wide. Если он настолько плохо умеет сливаться с толпой, то должен оставить след шириной в милю.
That'd be your chance to pack up and leave us in the cold. Прекрасный шанс смотать удочки и оставить нас с носом.
Perhaps you should leave us, Magnus. Думаю, тебе стоит оставить нас, Магнус.
Twister, I'd rather leave things be. Твистер, я предпочла бы оставить это.
I can't leave anyone behind, Chief. Я не могу никого тут оставить, шеф.
They're studying, we should leave them alone. Они изучают, мы должны оставить их в покое.
I can leave you some money if you need it. Я могу оставить тебе денег, если нужно.
Major, you can't leave those men behind. Майор, вы не можете оставить тех людей.
Well, anyway, we can't just leave Jo alone. Ну, как бы то ни было, мы не можем оставить Джо одну.
You can leave this hotel room behind. Ты можешь оставить этот гостинничный номер.
Come on, you can't leave Alfred here. Да ладно, ты не можешь оставить тут Альфреда.