| "and leave him a long, rambling message on his voice mail." | "и оставить ему на автоответчике длинное, бессвязное сообщение". |
| But here's what you can do... you can leave Susan alone. | Но вот, что ты можешь сделать... ты можешь оставить Сюзан в покое. |
| We can't leave our animals! | Мы не можем её так оставить! |
| If ratings are not backed by the force of law, so the argument goes, regulators need not worry about rating quality and can leave the monitoring of raters to the market. | Если рейтинги не будут поддерживаться силой закона, то, естественно, регулирующим органам не надо будет волноваться по поводу качества рейтингов и они могут оставить функцию контроля рейтинговых агентств за рынком. |
| Moreover, policymakers in the rich world believe that they can continue to neglect the developing world, or leave it to its fate in global markets. | Кроме того, политики в богатых странах считают, что они могут и дальше пренебрегать развивающимся миром или оставить его на волю судьбы на глобальных рынках. |
| In any case, someone would return a few months later and leave a note on Dad's kitchen table, | В любом случае кто-то мог вернуться, спустя несколько месяцев и оставить записку на столе отца, в которой просто говорилось: «Считай себя мёртвым». |
| Let me leave the last words to someone who's rapidly becoming a hero of mine, Humphrey Davy, who did his science at the turn of the 19th century. | Позвольте мне оставить последнее слово за тем, кто в последнее время становится моим героем, Хамфри Дэви, который занимался наукой в конце 19 века. |
| The story's twist ending was mostly praised, with several critics predicting that it would provoke debate, and that it would leave a deep impression on players, prompting them to replay the game. | Сюжетной поворот в конце в основном все хвалили, некоторые критики предполагают, что это сделано, чтобы спровоцировать споры и оставить глубокое впечатление, побуждая игроков переигрывать игру. |
| How can I leave you alone if I'm you? | Как я могу оставить тебя одного, если я - это ты? |
| I can't just leave the company in the lurch, can I? | Я просто не могу оставить труппу в трудное время. |
| Sometimes it's how they break their legs, so you just leave it on. | Иногда они так и ломают лапы, если их так оставить. |
| I think it'll be safer if we leave it on, OK? | Хорошо, тогда спокойнее будет оставить его на тебе. |
| Wouldn't you leave it on and point it toward the flag? | Почему бы не оставить её на голове и направить в сторону флага? |
| No, I can't... I can't just leave you... | Нет, я не хочу... я не хочу оставить тебя... |
| You're supposed to put in a locker and leave it till it's cool for me to make the pickup. | Ты должна была положить его в камеру хранения и оставить его там, пока не стало бы безопасно для меня забрать его. |
| Can you leave the keys so we can listen to the radio? | Ты можешь оставить ключи, что бы мы могли послушать радио? |
| You know, you can't just leave something like that hanging. | Ну, вы не можете всё так оставить, не сказав. |
| But we can't leave a wounded person in there, all right? | Но мы же не можем оставить там раненую, правда? |
| And you see me worried and trying to protect my child, because you don't leave anyone with this kind of child, even a minister. | И вы видите, как я беспокоился и пытался защитить мою находку, потому что вы никого не можете оставить с этой находкой, даже министра. |
| Why don't you all just go and leave me the hell alone? | Я здесь сам по себе, так почему бы вам не уйти... и не оставить меня в покое? |
| But the US and the West cannot leave the matter entirely to others or confine their efforts to the United Nations, where Russia and China prevent any effective action. | Но США и Запад не могут оставить решение этого вопроса другим или ограничить свои усилия в Организации Объединенных Наций, где Россия и Китай препятствуют любым эффективным действиям. |
| Any who became pregnant were offered two choices: leave the factory or give the baby up and remain employed. | Если женщина беременела, он предлагал ей выбор: оставить ребёнка себе и потерять работу или отдать ребёнка в приют и остаться на должности. |
| Nigel, you can't leave me on me own here! | Найджел, ты не можешь оставить меня одну! |
| I can't come. I can't leave my sister by herself. | Я не поеду, не могу оставить сестру одну. |
| Can I leave the books here for 2 or 3 days? | И... Могу я их оставить тут на пару дней... |